Купил tradutor Português
5,323 parallel translation
Уайти хорошо зарабатывал на хай-алае, но потом Уилер купил команду и решил не делиться с Уайти.
O Whitey investiu uma fortuna na Jai Alai, mas o Wheeler comprou aquela merda e não queria nada com o Whitey.
Я купил субстандартное мясо, и риск...
Escolhi a categoria abaixo e na verdade...
Парень купил кредитных дефолтных свопов на 200 миллионов.
Parece que o tipo queria $ 200 milhões em swaps de risco de incumprimento.
Купил бы я у него машину?
Se lhe comprava um carro?
Да, конечно, я б купил.
Sim, claro que compraria mais.
Жаль, мой старик не был доктором. Он бы купил мне должность капитана.
Quem me dera que o meu pai fosse médico, para me comprar um posto de capitão.
Когда Винс его купил?
Quando é que o Vince a comprou?
Он купил второй билет для вашего отца.
Ele comprou um bilhete a mais, para o teu pai.
Я купил сапоги, о которых ты мечтал.
Eu tenho as botas que realmente queria.
Помню до твоего рождения... я купил целую кучу книг.
Eu lembro-me mesmo antes De tu nasceres... Eu comprei um monte de livros.
Который я купил им обеим.
- Que comprei para as duas.
Я купил ей дом за $ 400,000.
Comprei-lhe uma casa por $ 400.000.
Да, это место действительно изменилось, с тех пор, как Диззней купил Космические Войны.
Este lugar mudou muito desde que a Dizznee comprou os direitos da Guerra Cósmica.
Ты купил мне диетическое корневое пиво?
Trouxeste a cerveja light da rua?
Меня зовут Дэмиан Хейл, я человек, который купил твоё тело.
O meu nome é Damian Hale. Sou o tipo que comprou o seu corpo.
Купил бы костюм поприличнее.
Não continuarias a usar fatos desses.
Я говорил, что купил вам подарок.
Eu disse-lhe que te ia comprar um presente.
Я... купил его у парня около месяца назад.
Eu... comprei-off um cara cerca de um mês atrás.
А потом я всего лишь купил самолёт и построил танк.
Depois, comprei o avião e construí o tanque.
Занимался йогой, учился готовить, купил растения, брал уроки мандарина.
Tentei o ioga, aprendi a cozinhar, comprei plantas, aprendi mandarim.
‒ Ты мне что-нибудь купил?
Compraste-me alguma coisa?
‒ Не знаю, взял и купил в магазине.
Não sei. O que é sêmen, mamã?
- Ты купил мне подарок?
- Compraste-me um presente?
Ты купил этот дом для мамы?
Compraste-a para a tua mãe?
Я купил их в лондоне.
Comprei-as em Londres.
- Не купил. Ты говоришь за меня?
Falas por mim?
Потому что я его купил.
Porque comprei-o eu.
- Неужели бы я тогда купил?
- Teria comprado o hotel, se soubesse?
Знаешь, я купил остров в Кабо-Верде.
Sabias que comprei uma ilha em Cabo Verde?
Мне несказанно повезло, что ты тогда не купил эту землю.
Não comprares aquele terreno foi a melhor coisa que já me aconteceu.
Почему ты купил портрет?
O que te fez comprar aquele quadro?
Это твое первое посещение фабрики с тех пор, как ты ее купил.
É a primeira vez que vens à fábrica depois de a comprares.
Я купил кресло с откидной спинкой.
Trouxe a poltrona reclinável.
Надеюсь Романов не слишком жестко обойдется с сэром Грехэмом, когда узнает, что тот купил не ту подделку.
Espero que o Romanov não seja muito duro com Sir Graham quando souber que comprou a falsificação errada.
Я купил мою копию, когда она только появилась в печати.
Comprei a minha cópia quando foi impresso pela primeira vez.
Купил огромную яхту, приплыл обратно во Францию.
Compra um grande iate e regressa nele a França.
Сказала бы, я бы купил ему подарок.
Devias ter-me dito. Teria trazido um presente.
Купил за гроши на распродаже.
Foi um dólar numa venda de garagem.
Ты купил Поттэм Пауэлл и Лоу, а я прибыл с мебелью.
Quando compraram a Puttman Powell Lowe, vim com a mobília.
Говорю тебе, не может быть, чтобы отец все это сам купил.
Digo-te, o Pai não faria estas compras todas sozinho.
Гарри купил новый телефон, мы отследили его на побережье Кента.
Um pouco de pressão para si : Harry fez um telefonema de um pré-pago na costa de Kent.
Он купил мне билет, в Глазго, номер рейса ПА309, выход Б34.
Ele reservou-me num voo. PA309 para Glasgow, portão B34.
Я копил все деньги и купил это для тебя.
Peguei em todas as minhas economias e comprei isto para ti.
Родри Дэвис купил ещё 200 акров земель примыкающей фермы Ир Хен Глин, на аукционе 9 месяцев назад, с намерением расширить лесозаготовительный бизнес и обновить земли. Тем самым, превращая пастбища в прибыльные леса.
O Rhodri Davies comprou mais 80 hectares de terras adjacentes pertencentes à Yr Hen Glyn num leilão há nove meses com a intenção de expandir o negócio e regenerar a terra, transformando zonas de pastagens em terrenos de madeira lucrativos.
Согласился на евойное предложение... да купил потом пару персиковых садов.
Aceitei o dote do pai e investi em plantações de pêssegos.
Он продал машину и купил мотоцикл.
Vendeu o carro e comprou uma mota.
Давайте немного повеселимся, посмотрите, что я купил.
Alegremo-nos um pouco. Comprei-vos uma coisa.
- Пиво купил?
- Compraste a cerveja?
Кто-то купил тебя.
Alguém te comprou.
— Я купил дом им обо... — Нет.
- Comprei a casa para as duas.
Он их мне купил.
Ele comprou-ma.