Купим tradutor Português
673 parallel translation
"Если нам понравится ваша недвижимость, мы немедленно ее купим."
"Se a vossa propriedade nos agradar, compramo-la."
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Compramos os burros em Perla e vamos para longe da linha férrea.
Купим их прямо на станции.
Compramo-los quando chegarmos ao terminal.
И на обратном пути купим мороженого. Да?
- Compramos gelado, no regresso.
Мы купим свежих по пути.
Compramos outros pelo caminho.
Ты употребил слово "купим"?
Disseste comprar?
Мы купим плот и сплавимся до города по реке.
Compramos uma jangada e vamos a Council City pelo rio.
Купим тебе что-нибудь новое из одежды.
Vou levar-te a fazer compras e comprar umas roupas novas.
Когда получим деньги и купим всё новое, я перестану думать о себе.
Vamos ter dinheiro, e tantas coisas boas.
Этой Джанет Маккензи... купим новый слуховой аппарат.
Para Janet McKenzie compraremos aquele aparelho auditivo.
Смотри, мебели мало, но потихоньку все купим.
Não há muita mobília, mas pouco a pouco vamos comprá-la.
Я возьму твою жену с собой на пару часиков. И мы ей купим всё от нижнего белья до норковой шубки.
Stanley, vou levar a sua mulher emprestada por umas horas e vamos comprar-lhe tudo, desde lingerie até um casaco de visão.
Купим новую лопату.
Temos de comprar uma nova enxada.
И краски купим в том же магазине.
Escolhemos três caixas. A loja é a mesma.
О, Гай, давай купим эту, пожалуйста?
Guy, vamos ficar com ele, sim?
- Да, вы здесь делаете виски. Мы купим немного.
Se estão a fazer Whisky, nós compramos-lhes.
Мам, купим лошадь?
Não podemos ter um cavalo?
- Пока мы здесь, не купим.
- Enquanto morarmos em Washington, não.
- Так давай купим новые. - Можно купить в Грейт Бенде.
- Arranjemos mais em Great Bend.
Но мы тебя приоденем. Купим тебе платье, шляпку.
talvez te devesses arranjar melhor, comprares um vestido e um chapéu.
Купим тебе одежду на деньги тети Хелен.
Comprar roupas com o dinheiro da tia helen.
Мы тогда купим дом и много всего другого.
Podíamos comprar uma casa e tudo.
- Моз, а мы купим пианино?
Moze, podemos comprar um piano?
Да мы целую фабрику купим.
Compramos a fábrica toda.
Отвезу тебя в Трастевере, мы там купим арбуз.
Levo-te a Trastevere, para comprares melancia.
Мы такой рекламы не купим за миллион долларов.
Temos uma cobertura de imprensa que você não poderia comprar, nem por 1 milhão de dólares.
Мы купим новый грузовик.
- Vamos comprar um camião novo.
Купим новый карбюратор?
- Como vais conseguir um carburador?
Пошли, купим пожрать.
Eu vou-te comprar qualquer coisa para comer.
Мы будем самыми крутыми на сцене... И новые инструменты купим... Все новое.
Vamos arranjar instrumentos novos e tudo...
Вот мебель осилим и купим.
Depois de amealharmos para os móveis.
Мы купим тебе что-нибудь как только приедем в отель.
Comeremos assim que chegarmos ao hotel, está bem?
Я подумал, если мы купим тебе тёмную мебель, светлый ковёр подойдёт.
- Uma carpete branca ficava bem.
Мы тебе купим другое. Джоул за него заплатит.
Arranjamos outro ovo e o Joel paga-o.
Пойдем пряников купим, чаю попьем.
Relaxa, vamos mostrar pra ele. Vamos tomar um chá e comer um bolo.
Мы купим деньги у Мастеpса как и планиpoвали.
Arranja a compra com o Masters, tal como planeámos.
Дай мне денег, и мы купим билеты.
Vamos comprar os bilhetes.
Через полгода он разорится, и мы купим ферму.
Em seis meses, estará cheio de fome, e com seis mil francos desembaraçamo-nos dele.
- Что на них купим?
Como vamos gastá-lo?
Мы купим Китайской еды. Идём.
E vamos comer comida chinesa.
Там что-нибудь купим.
Devemos arranjar lá qualquer coisa.
Ну так пошли купим.
Bem, vamos às compras.
Может, пойдем, купим сигареты для начала?
Podemos começar por comprar cigarros?
- Велосипеды, купим велосипеды.
Vamos comprá-las.
Я надеялся, что мы уедем из Швеции. Заработаем денег и купим маленький домик.
Quando para aqui viemos, tinha esperança que ganharia o dinheiro suficiente para poder comprar uma casita.
Тогда мы купим его самого!
E quem o compra a ele somos nós!
Что ж, я отвезу вас обоих днем в Пенрит... и мы купим вам по паре резиновых сапог.
Bem, esta tarde vou levá-los até Penrith... e vou comprar botas de borracha de boa qualidade.
Мы купим это место и тут же вас уволим!
Podemos comprar este sítio, e despedi-la imediatamente.
Да, мы купим это место и поставим тут, блин, музыкальный автомат... Слегка оживим вашу убогую обстановку.
Vamos comprar este sítio e instalar a porcaria de uma jukebox... e animar todos estes mortos aqui.
ѕревосходно,... всЄ остальное купим в пути.
- Então leve essa.
Ну, пожалуйста, ну, давай купим эту.
Por favor!