Куры tradutor Português
120 parallel translation
У меня там скот, лошади, куры, поля люцерны и...
Tenho gado, cavalos, galinhas, alfafa e...
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
Tenho uma manada de gado e cavalos... e as melhores ovelhas, porcos e galinhas do país.
Куры пропадают одна за одной! Не знаю, что и делать!
Galinha que vem é galinha que vai.
Хэтфилд, мистер Полски, наши куры и вся Америка.. взорвались?
Agora que Hatfield e o Sr. Polski as nossas galinhas e toda a América explodiram?
Раньше я работала в центре, моя точка была под вывеской "Куры-гриль".
Trabalho no centro da cidade, lá tenho os meus clientes habituais. Sabem, onde vendem os frangos Toma e Leva?
Денег у меня куры не клюют.
Dinheiro esta apodrecendo no meu armário.
Куры любят петухов!
AS AVENTURAS DE Ned Flanders
Куры любят петухов! Гусыни любят гусаков!
As galinhas adoram galos As gansas adoram gansos
Выходите, лысые куры и петух в гинею ценой!
Por isso venham vocês todos Ver se lhe apanham a carcaça
Поскольку куры очень важны для них.
Porque vocês sabem que a galinha é muito importante para eles.
Теперь куры!
Agora, as galinhas!
Мы сидели под большим зонтом а 20-летние красотки поджаривались как куры - грилль.
Enquanto ficávamos debaixo do guarda-sol, as miúdas de 20 e tal anos torravam como frango no churrasco.
Никогда куры не сбегали с фермы Твиди!
Nenhuma galinha escapa da Granja Tweedy!
Эти куры что-то замышляют.
Aquelas galinhas estão tramando alguma coisa.
Они - куры, идиот!
Elas são apenas galinhas, seu idiota!
А мы - куры.
E nós somos as galinhas.
Куриная ферма, куры- -
Granja de galinhas, galinhas- -
Тут куры- -
As galinhas estão- -
- Нет, этим занимаются куры.
- Não, aparentemente é uma coisa de mulheres.
Куры взбунтовались!
Eu deixei as galinhas revoltadas!
У меня денег куры не клюют.
Tenho dinheiro para estoirar.
Я бы поиграл, но мои куры с лягушками не влезают в щель для монеток.
Bem, eu até tinha jogado, mas os meus sapos e galinhas não cabiam no buraco.
Да. Как куры в гриль.
Eu diria que lixados é a palavra certa.
Куры не клюют.
E muito.
Послушай, мы знаем, что у тебя денег куры не клюют.
Ouve, pá é óbvio que não estás de bolsos vazios.
Только куры другие.
Mas outro tipo de frango.
Куры...
Falta só um minuto para o Campeonato do Mundo.
Здешние яйца какие-то необычные, наверное, куры такие.
Os ovos têm um sabor esquisito. As galinhas devem ser estranhíssimas.
Нет. Куры у меня закончились.
A minha cozinha já não tinha galinhas.
По-моему, парни, денег у вас просто куры не клюют.
- Pensava que tinha dinheiro.
Выставочный зал-галерея аукционной компании "Кристиз" ( прим. автора Лондонская аукционная фирма. Я никогда не рассматривал эти полотна, как инвестиции, но в отличие от парней, у которых куры не клюют, я бы не стал класть эти деньги в банк, я бы просто купил картины и повесил бы их на стену в своем доме.
Nunca olhei para isto como um investimento, mas sempre olhei como, oposto a outros gajos que podem, tipo, receber um monte de dinheiro e estacioná-lo no banco.
Смотри, и куры у них тут свои.
Até têm as suas galinhas.
Люди, у которых денег куры не клюют, тратят - сами не замечают сколько.
Pessoas cheias dele que o gastam sem repararem. Para quê?
С одной стороны Виктор, красавец, у которого денег куры не клюют.
Temos o Victor, com mais dinheiro do que Deus, o garanhão do ano.
Флора уже дразнила Грейс черной курочкой, но другие куры ее явно обижали. В этом не было сомнений.
Flora já provocou Grace antes mas havia alguma coisa, sem dúvida
Даже куры пытаются.
Até já houve de corrida com galinhas...
Все такое вургальное, земля, коровы, куры.
- Eu odeio. Está bem, mas é só terra, vacas, galinhas.
Нужны еще яйца и куры.
Vamos precisar de carne e mais uma galinha.
- Это куры, сиди!
- Frangos!
- Все куры, сиди!
- Também os frangos!
А вот, например, куры.
Sou criador de aves.
Господи, мои куры!
Meu Deus, as galinhas!
Мои куры - вскормлены без добавок.
Tetraciclina, nafcilina? Os meus frangos são completamente orgânicos.
Послушайте, люди кудахчут как куры, и используют стулья как насесты, это все... это эстрадный номер.
As pessoas a cacarejarem como galinhas e a fazerem sexo com cadeiras, tudo isso... Isso é tudo treta.
Куры сейчас выращиваются вдвое быстрее чем 50 лет назад, однако сейчас они вдвое больше.
As aves são agora criadas e abatidas em metade do tempo que precisavam há 50 anos, mas, agora, têm o dobro do tamanho.
Не имеет значения если куры заболеют. Все куры попадут на мясокомбинат на переработку.
Não interessa se os frangos estão doentes, todos eles acabam por ir para a fábrica para o processamento.
Наши куры не сталкиваются с хлором.
Os nossos, não viram qualquer cloro!
А как же куры?
E as galinhas?
Свежие куры.
Galos frescos.
- А куры?
- E galinhas?
[кудахтанье] Морисон : Если в курятнике темно, куры садятся на землю.
Quando está escuro no interior dos aviários, os frangos ficam deitados.