Лавиния tradutor Português
68 parallel translation
Моя любимая тётушка Лавиния проснулась!
Meninos, vejam! A tia avó Lavinia!
Леди Лавиния говорит, что женщина, которая выезжает из дома без прислуги не имеет никакого самоуважения.
A mulher que viaja sem criada perdeu o amor próprio, diz "Lady" Lavinia.
В любом случае, камердинер капитана, м-р Барнс, сказал, что тот хотел немедленно уехать, однако леди Лавиния убедила его остаться до завтра, чтобы не создавать шума.
Não sei muita coisa, "milady", mas ele contava com um investimento de Sr. William... que garantia o próprio interesse, seja lá o que for.
Может, леди Лавиния. И хватит. Возвращайся в 8 : 00.
É realmente enfadonho, mas eu não quero perder nada.
Лавиния Кингсли, красавчик.
Lavinia Kingsley, querido.
Лавиния!
La-La-La-La-Lavinia.
Лавиния.
Lavinia.
Лавиния Кингсли.
Lavinia Kingsley.
А что произойдет за обедом, Лавиния?
E o que vai acontecer ao almoço, Lavinia?
Знаешь, там откуда я родом, Лавиния, а это чертова дыра недалеко от Голливуда, люди постоянно говорят только о себе.
Sabes, de onde eu venho, Lavinia... que te garanto, que é um buraco infernal... em Oeste de Hollywood... As pessoas só pensam nelas mesmas... todo o dia.
Конечно, Лавиния вас уже пригласила.
Lavinia e eu adoravamos que ficásses para o jantar. Por favor.
Довольно трудно представить это, Лавиния.
Isto é um bocado difícil... de imaginar, Lavinia.
Ты немного странно ведешь себя, Лавиния.
Estás a agir como uma estranha, Lavinia.
Лавиния! Все в порядке, дорогой.
Oh, está tudo bem, querida.
Лавиния!
És tão... hipócrita.
Лавиния Оигрэм.
Lavinia Seagram.
Лавиния.
Lavinia!
Лавиния немного расстроена.
A Lavinia está um pouco perturbada.
Лавиния Свайр знакома с Ричардом Карлайлом. И что из этого?
A Lavinia Swire conhece o Richard Carlisle e depois?
Бедная Лавиния. Мне её очень жаль.
Pobre Lavinia, tenho pena dela.
Как я понимаю, Лавиния будет там.
Segundo sei, a Lavinia estará lá.
Лавиния не сделала ничего плохого.
A Lavinia não fez nada de mal.
Но Лавиния тоже очень милая девушка.
Mas a Lavinia é uma rapariga simpática.
А где Лавиния?
- Onde está a Lavinia?
А когда придет Лавиния, вы поговорите с ней о ваших планах.
E depois, quando a Lavinia voltar, podem fazer planos.
Лавиния?
Lavinia!
Правда, что говорит Лавиния?
É verdade o que diz a Lavinia?
Как вы знаете, в это... Что ж, можно сказать, в это ужасное для меня время... Лавиния показала себя замечательной девушкой.
Como sabem, durante estes tempos horríveis, a Lavinia provou ser uma pessoa maravilhosa.
Лавиния считает, что нам следует пожениться здесь, в Даунтоне. Чтобы навеки похоронить воспоминания о самом тяжелом, как я надеюсь, времени в моей жизни.
E ela sente que devíamos casar aqui, em Downton, para enterrarmos para sempre as recordações do que espero tenha sido o período mais negro da minha vida.
Лавиния вернулась сюда против моего желания и решила заботиться обо мне всю мою оставшуюся жизнь, то есть мыть меня, кормить и... делать вещи, на которые способна только самая преданная сиделка.
a Lavinia voltou contra as minhas ordens, determinada a cuidar de mim para o resto da minha vida, o que implicaria lavar-me e alimentar-me e fazer coisas que só a enfermeira mais dedicada faria, sem qualquer esperança de ter filhos ou de haver uma melhoria.
Доктор Кларксон хочет, чтобы Лавиния осталась у нас.
O Dr. Clarkson quer que a Lavinia fique cá.
Что Лавиния хотела пожертвовать ради меня жизнью, материнством и своим будущим, и что я не могу дать ей отставку только потому, что выздоровел.
Que não podia aceitar o sacrifício da vida da Lavinia, dos filhos dela, do futuro dela e depois desfazer-me dela quando já estava bom, pois não?
- Лавиния, я могу все объяснить.
- Lavinia, eu posso explicar.
Потому что я сказала, что Лавиния заболела?
Porque eu disse que a Lavinia adoecera?
В тот вечер, когда мы танцевали. Лавиния спустилась в холл.
Na noite em que estávamos a dançar e a Lavinia desceu as escadas,
И Лавиния была частью этого времени.
E Lavínia era parte disso.
Лавиния не захотела бы, чтобы все так было.
Lavinia não queria isso.
- Знаете, Лавиния все знала.
Lavinia sabia.
Её знали под именем Лавиния, она же Сара Холлоуэй из Бундаберга, Куинсленд.
Lavender? - Stephen Opie é meu marido. - É o zelador do escritório.
Зачем вы меня искали? Лавиния была очень набожна? Она носила золотой крест.
As crianças cuidam de mim e sinto apenas o fracasso, sem esperança.
Лавиния.
Inteligente.
Лавиния исчезла немногим раньше десяти, и если Сандерсон пил этот портвейн в девять, то к её приходу он был бы от него в беспамятстве.
Brilhante! Não!
- Вы ничего не знаете. Ты знал, куда шла Лавиния в тот вечер, когда исчезла из клуба.
Interessante, porque
Тетушка Констанция и Лавиния.
- Você sabe.
- Лавиния.
Vinnie.
Лавиния...
Lavinia?
Лавиния.
Lavinia?
Лавиния, что...
Lavinia...
- Как Лавиния?
- Como está a Lavinia?
Похоже, Лавиния лишь недавно обратилась к Богу, через католического священника по имени Блэкберн.
Espante o mal-estar com trabalho doméstico rigoroso para atender às necessidades de seu marido e filhos, e não terá tempo para chafurdar na auto-piedade.
Лавиния пыталась вырваться.
Você decidiu guardar a sua para um dia chuvoso.