Лады tradutor Português
666 parallel translation
- Пошли обработаем его. - Лады.
- Venham, vamos enfiar-lhe o barrete.
Ну, отец, чтоб у вас не было каких-то иллюзий, поговорим начистоту, лады?
Bem, Padre, vou falar claramente, certo?
Лады.
Estão aqui, como prometi.
- Лады!
Fixe!
- Ладно. На следующей неделе увидимся, лады?
Vejo-te na próxima semana, certo?
Лады. Это была дешевая штучка, извиняюсь.
Foi um golpe baixo, peço desculpa.
Ясно? Ага, лады.
Sim, claro.
Что ж, давай продолжать в том же духе, ага? Лады.
- Vamos manter o avanço, sim?
И с итальянским у нас не лады
Não está a correr bem com o italiano.
Сколько можно пересказывать одно и то же на разные лады?
De quantas maneiras vocês querem escutar a mesma história?
Расслабься, Орвис, лады?
Calma. Vai com calma, sim, Orvis?
Я позвоню тебе, лады? Слышь, удачи тебе с этим Кеннеди!
Boa sorte com o Kennedy, sim?
Я её заберу, лады? А ты её никогда не видела.
Vá, vamos todos para o carro.
Лады, сдаюсь...
Está bem. Eu desisto.
Слушай, па. Ты не умрёшь, лады?
Oiça, não vai morrer, está bem, Pai?
Лады. 749 Bleek.
A festa é em casa de Hanks.
- Лады, порядок, постой. Теперь смотри, чувак.
- Topa lá isto, meu.
Лады, хорошо. Все, что угодно.
Está bem.
Лады?
Está bem?
Будь мужчиной! Лады?
Vá, anima-te um pouco!
Что он там делает. Лады?
Quero saber que diabos ele esta fazendo la.
- Лады. Нет проблем.
Sem problema.
Нашлu вce "Лады".
Descobrimos todos os Lada.
- Лады.
- Pronto.
Лады.
Está bem.
В общем, кати её на середину и начинай оттуда, лады?
Empurra-a para aquela secção do meio e começa de novo ali, ok?
Лады. Хватай лопату.
Está bem, pega na pá.
Спокойной ночи. Лады?
Vocês os dois tenham uma boa noite.
Лады.
Tudo bem.
Лады?
Certo?
Я извиняюсь, лады?
Desculpa, está bem?
Просто расслабься и займи центр сцены. Пошли. Лады?
Só tens de te recostar... e ser o centro das atenções.
Лады, ок.
"Certo, bem..."
Лады. Пора включать обаяние.
"Ok, hora de ligar o charme."
Лады!
Está bem.
- Лады.
- Está bem.
Лады.
OK.
- Лады.
Tudo bem.
Никого ко мне не пропустишь, сыграем в пинг-понг, лады?
Turley, ninguém se chega a mim. Jogamos ping-pong depois, ok?
- Лады! Пока.
- Ok, fica bem.
Лады, Джоуни.
Está bem, Joanie.
Раз уж теперь мы будем встречаться чаще, не лепи левых базаров, а просто бухай, лады?
Como vamos estar juntos mais frequentemente, quando tiveres vontade de falar assim, pensa em beber.
Тот гость из филиала Цинциннати тебя расхваливал на все лады.
Encantaste o representante de Cincinnati na semana passada.
Лады. Но только при одном условии :
Está bem, mas com uma condição.
- Да... Я врал ТЕБЕ, лады?
Menti-te a ti, está bem?
Лады.
É a tua vez.
Лады, Бен.
OK, Ben.
- Тогда лады.
- Está bem.
Лады.
Ok.
Лады?
Está bem, Sheila?
О, лады.
Ah tá.