English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Л ] / Лани

Лани tradutor Português

68 parallel translation
Они разбились где-то через милю после площади Лани.
Caíram a uns dois quilômetros do Posto Lani.
Олень подстреленный хрипит, А лани - горя нет. Тот - караулит, этот - спит.
Assistam enquanto o mundo se acaba!
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани.
Gentis faunos saltitavam por entre espíritos felizes e risonhos.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Eu e o chefe O'Brien estamos a ajudar os T'Lani e os Kelleruns a eliminar as reservas de harvesters, um desregulador genético biomecânico fatal utilizado por ambas as partes na sua guerra centenária.
Я удалил все файлы, имеющие отношение к пожинателям, из баз данных т`лани и келлеранцев.
Removi todos os ficheiros das bases de dados T'Lani e Kellerun.
Мы не должны отдыхать, пока все запасы пожинателей т`лани и келлеранцев не будут уничтожены.
Não podemos descansar até que todos os harvesters dos Kelleruns e dos T'Lani tenham sido destruídos.
Это забавно, что мы положили конец войне на орбите Т`лани III, планеты, все население которой было истреблено пожинателями.
É irónico que a guerra acabe aqui, por cima de T'Lani lll, cuja população inteira foi dizimada por harvesters.
Послы т`лани и келлеранцев только что прибыли на станцию.
- Diga, major. Os embaixadores de T'Lani e de Kellerun já chegaram.
С меня хватит еды т`лани на всю оставшуюся жизнь.
Já comi comida T'Lani que chegue para o resto da vida.
Мы должны предупредить т`лани о том, что келлеранцы нарушили соглашение.
Temos de avisar os T'Lani que os Kelleruns violaram o tratado.
Может быть, они решили, что смогут победить т`лани обычным оружием.
Talvez achem que conseguem derrotar os T'Lani com armas convencionais.
Он думает, что мы на Т`лани Прайм.
Ele acha que estamos em T'Lani Prime.
Может, нам удастся связаться с т`лани отсюда.
Talvez consigamos contactar os T'Lani daqui.
Т`лани отвечали за их безопасность.
Os T'Lani eram responsáveis pela segurança deles.
Знаешь, я с нетерпением ждал празднований на Т`лани Прайм.
Eu estava ansioso pela comemoração em T'Lani Prime.
Ты заметил, что женщины т`лани очень даже симпатичные?
Reparou como são atraentes as mulheres T'Lani?
Камеры наблюдения т`лани зафиксировали все произошедшее.
Os sensores de segurança dos T'Lani gravaram todo o acidente.
Когда вы собирались забрать катер с орбиты Т`лани III?
Quando planeava ir buscar a Ganges a T'Lani lll?
Приближаемся к Т`лани III. Занимаю орбиту рядом с "Гангом".
Estamos a aproximar-nos de T'Lani lll, em órbita ao lado da Ganges.
Вызови на связь крейсер т'лани.
Abra um canal para o cruzador T'Lani.
Будем надеяться, что т`лани доберутся сюда раньше келлеранцев.
Esperemos que os T'Lani cheguem antes dos Kelleruns.
Т`лани скоро будут здесь.
Os T'Lani estarão aqui em breve.
Коммандер, т'лани и келлеранцы заключили мир.
Os T'Lani e os Kellerun fizeram as pazes.
Три минуты после инцидента на крейсере т`лани.
Três minutos depois do acidente.
Так бы и оно и было, если бы все прошло по плану т`лани и келлеранцев. Они убили всех, причастных к проекту пожинателей.
E tínhamos mesmo, se os T'Lani e os Kelleruns conseguissem o que queriam.
Приближается крейсер т`лани. Они вызывают нас.
Estão a ligar do cruzador dos T'Lani.
Курс к Т'лани III.
Regressar a T'Lani lll.
Я хочу, чтобы ты знал, как много для меня значит то, что ты сказал там, на Т'лани III.
Queria que soubesse o quanto agradeço o que me disse em T'Lani lll.
Турнирное поле Лани-на-Марне
Recinto do torneio Lagny-sur-Marne
Здорово, Джек! Я Лейлани.
Talofa, Jack, sou Leilani.
Выдержанная 43 килограммовая доска с глазами испуганной лани, обклеенная лейблами девчушка-дьяволица.
Menos de 50 quilos, olhar infantil, atira gracejos, apelidada de vadia... É um pacote de pura maldade.
Знаешь, это похоже на какой-то дешевый театр, Лани.
Parece ser uma obra de arte muito perturbadora, Lani.
Я не гоню, Лани.
Não te estou a ignorar, Lani.
Думаю, ты справишься, Лани, и если захочешь поговорить, я всегда здесь.
Acho que sim, Lani, e estarei aqui se precisares de falar com alguém.
Я знаю, что он был вырезан из мыла, но выглядел он очень реалистично и теперь Лани Шипман находится в стрессовом состоянии из-за этого.
Eu sei que era esculpida em esteatite, mas parece que estava muito realista e agora a Lani Shipman ficou muito perturbada.
Да Лани Шипман боится собственной тени.
A Lani Shipman fica perturbada com a própria sombra.
Хватит блеять Микки - с твоими глазами беспризорной лани тебя будут передавать от человека к человеку, как дизентерию в лагере!
Pára de choramingar, Micky... um tipo como tu seria passado de homem para homem como disinteria num campo de mortos!
Лейлани.
É Leilani.
- Это Лейлани.
Chama-se Leilani.
Я понимаю. Ты есть кто ты есть. - Лейлани.
Eu entendo, tu és quem tu és.
Она эсэмэсит ужасные вещи моей дочери, Лани, и я хотела бы чтобы она прекратила.
Quero que pare de enviar SMS horríveis à minha filha Lani.
Я забыла упомянуть, Скотти заявила что не хочет быть партнером Лани на каменной стенке потому что не хочет провалиться в щель в жопе моей дочери.
A Scottie também não quis ser parceira de ginástica da Lani, porque não queria cair no rego do cu da minha filha.
Скотти, ты хотела что-то сказать Лани?
Queres dizer alguma coisa à Lani, Scottie?
- Сиротка Энни с глазами лани является в город, и делает вид, что не знает разницы между ведьмовством и Санта-Клаусом.
A órfã de olhos esbugalhados chega à cidade e age como se não soubesse a diferença entre a bruxaria e o Pai Natal.
Какой из этих вы хотели бы видеть на голой заднице нашей Грэйс, и какую на этом кривляке с глазами трепетной лани Джеймс Дин подражатель?
Qual destes gostaria de ver no traseiro da Grace, e qual deve ser usado no duplo do James Dean?
А почему у него взгляд испуганной лани?
Vejo que este aqui está bem surpreso.
Джоффри будет под каблуком у Маргери, у этой шлюшки с глазами лани. Его дети и внуки - тоже.
Joffrey pertencerá a Margaery, aquela prostituta com olhos de corça, tal como os seus filhos e os filhos deles.
Лейлани! Лейлани!
Leilani!
Можешь ты хоть попростить Лани присмотреться к трупу по-вниметельнее?
Se houvesse, haveria um monte de esposas furiosas que se estariam a sair impunes de homicídio. Pode pedir à Lanie para examiná-lo melhor?
Да. - Лейлани.
Sim.
Лейлани. Привет.
- Leilani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]