Ластик tradutor Português
18 parallel translation
- У моего знакомого член был как ластик на карандаше.
Uma vez saí com um gajo que tinha uma do tamanho de um lápis miniatura.
Если бы я только мог взять огромный ластик и стереть всё... начиная с себя.
Se, com uma borracha gigante pudesse apagar tudo, a começar por mim próprio...
А Вам не говорили, что я ластик, а вы карандаш?
E mencionaram que tu és borracha e eu cola?
Как будто взял кто большой ластик и провел тут.
Parece que pegaram numa borracha grande e apagaram tudo.
старенький ластик... и книга из библиотеки, с 2-х недельным просроченным возвратом
E o meu livro da biblioteca, com atraso de 2 semanas.
Я испортил ластик одноклассника...
Parti a borracha do meu colega.
В нем есть ластик.
Tem uma borracha na ponta.
Признаю, с Люси у нас не все гладко получилось, но именно из-за ошибок на карандашах есть ластик, на клавиатуре кнопка "delete", а для бумаги изобрели штрих-корректор.
Admito que não fizemos um trabalho exemplar com a Lucy, mas os erros são o que faz com que os lápis tenham borrachas, com que exista aquele botão "delete" e a razão pela qual inventaram o corrector.
- Да уж. А на голове у меня был ластик.
A minha cabeça era a borracha.
Я положила в него карандаш, ластик и точилку.
Tem um lápis, uma borracha e um afia lá dentro.
Вот тебе ластик за беспокойство.
Toma lá uma borracha para apagares os teus problemas.
Может это ластик, старый кусок вяленого мяса...
Pode ser uma borrachinha ou um pouco de carne seca.
Знаешь, "Голова-ластик", наверное, будет моим любимым фильмом всех времен.
Sabes, Eraserhead é o meu filme favorito de todos os tempos.
В данном случае, это - ластик.
Neste caso, era um apagador.
Давайте уже займёмся этим, пока парень не засунул ластик себе в... глазок.
Vamos ter de o anestesiar, antes que ele ponha uma borracha no seu orifício.
Ты ходишь так, будто ластик трещит.
Quando andas, é como se fossem borrachas a bater umas nas outras.
Но не того, что на конце карандаша – это качественный ластик...
Não uma comum, mas uma borracha de alta qualidade.
Нужно найти ластик.
Alguém que apague isto.