Лебедь tradutor Português
128 parallel translation
В углу - Леда и Лебедь. Автопортрет.
Além do canto está Leda e o Cisne... um auto-retrato.
Ястреб-12, Лебедь-13.
- Jimmy! Hawk Um-Dois, Dove Um-Três.
Шестой, это Лебедь-13.
Big Duke Seis, daqui Dove Um-Três.
Спутниковые обсерватории обнаружили, что это - источник рентгеновских лучей. Его назвали Лебедь X-1.
Observações por satélite permitiram ver que essa companheira era uma fonte, de raios X, a chamada Cygnus X-1.
Но, может быть, однажды мы сможем пересечь сотни или тысячи световых лет к черной дыре, такой как Лебедь Х-1.
Mas talvez um dia, seja possível viajar centenas, ou milhares de anos-luz até um buraco negro como o de Cygnus X-1.
Словно вечером лебедь...
# Como o cisne nas tardes.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
És um patinho feio... ou um cisne?
Выглядит как лебедь.
Parece um cisne.
"Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла."
"... acontece que vou ao cinema e ao alfaiate... sentindo-me caído... dormente, como um cisne perdido... navegando num mar de fracassos e causas.
А что такое лебедь?
O que é um cisne? - É o meu ovo a chocar.
Это лебедь Держись, Сара
Temos um animal que vive na água, em lagos...
- Как "лебедь", только с двумя "Д".
- Como a deusa, mas com dois "d".
А за штурвалом сидел генерал Лебедь.
O piloto devia ser o J.F.K. Junior.
Ага, ты был как лебедь в гусиной стае.
Sim, eras tipo aquela miúda loura dos The Munsters.
Инициатива Дарма находилась на этом острове.. в конце 70-х, начале 80-х и они построили эти бункеры по всему острову где они могли проводить различные научные эксперименты но самый важный бункер был назван "Лебедь"
A Dharma Initiative esteve na ilha, entre... o fim dos anos 70 e o início dos anos 80, e construíram estas escotilhas por toda a ilha, onde conduziram diversas experiências científicas, mas a escotilha mais importante chamava-se "O Cisne",
Лебедь сбежал.
O cisne fugiu.
- Лебедь сбежал?
- O cisne fugiu?
Ну, он лебедь.
Bem, é um cisne.
Это лебедь все устроил.
Foi o cisne.
- Наверное лебедь.
- Se calhar foi o cisne.
Лебедь!
O cisne!
В одесской Академии у нас был один профессор - Лебедь, который...
Na Academia de Odessa tivemos um professor chamado Lebed...
Лебедь? В мое время он был ассистентом.
Quando estive na Academia fui assistente de Lebed.
Лебедь и стоящее искусство - как девственница и хороший...
"Lebed e a Arte são como... - uma linda dama e uma boa..."
- Лебедь.
- Um cisne.
Но потом, в день его рождения, мать обнаружила на веранде лебедя. Лебедь был ощипан, выпотрошен и уложен среди собственных перьев.
Então, no dia do seu aniversário, a mãe encontra um cisne na varanda, degolado e esfolado, deitado numa almofadas das próprias penas.
Но между ними лежал белый лебедь.
Diante deles estava,
Индейка и лебедь.
Um perú e um cisne.
Прибыл с командой станции "Лебедь". Мы уже встречались 3 года назад, мое имя Дэниел Фарадей.
Nos conhecemos há 3 anos,
Здесь не представляет,... но через приблизительно 6 часов, подобное произойдет на месте расположения станции "Лебедь", только выброс энергии будет примерно в 30 тысяч раз мощнее, сэр.
Está contida aqui embaixo. Mas em aproximadamente 6 horas, a mesma coisa, acontecerá no local da estação Cisne, só que a energia lá é quase 30.000 vezes mais forte, senhor.
Примерно через 4 часа... рабочие Dharma на станции Лебедь пробурят землю и случайно заденут массивный "карман" с энергией.
Em aproximadamente 4 horas, o pessoal da Dharma que trabalha na estação Cisne irá perfurar o local e acidentalmente atingirá um enorme acúmulo de energia.
Люк станции "Лебедь".
A Escotilha Cisne?
Рабочие Dharma на станции "Лебедь" пробурят землю и случайно заденут массивный "карман" с энергией.
O pessoal da Dharma na estação Cisne, vai perfurar o chão, libertando uma energia considerável.
- "Лебедь", так "Лебедь".
- Jack, o que se passa lá?
Мы были на перевале, чтобы разглядеть "Лебедь".
Estávamos em cima de um monte, onde podíamos ver o local da Cisne.
А это дорога на станцию "Лебедь".
É a estrada para a Cisne.
Таким образом Рада Гаал изъята из ведомства государственного прокурора и находиться на нашем объекте "Хрустальный лебедь", в полной изоляции от внешнего мира.
... E então Rada Gaal foi retirada ao Procurador do Estado e está nas nossas mãos, no Complexo Cisne de Cristal. Completamente isolada do mundo.
Объект "Хрустальный лебедь". На территории Департаментра Специальных Исследований.
No Complexo Cisne de Cristal, no Departamento de Pesquisa Especial.
Рабочие Dharma на станции "Лебедь"... пробурят землю и случайно заденут массивный "карман" с энергией.
O pessoal da Dharma que trabalha na estação Cisne vai perfurar o chão e vão atingir acidentalmente uma bolsa de energia massiva.
"Черный лебедь" Они твои родители, и я думаю, ты должен быть тем кто скажет им, что мы перенесли свадьбу. Хмм.
Flash Forward S01E04 "Black Swan" Os pais são teus, portanto acho que tu é que devias dizer-lhes que mudámos a data do casamento.
Вы знаете что такое "Черный лебедь"?
Sabe o que é um cisne-negro?
Не могу понять, где здесь обезьяна и где лебедь?
Podes-me dizer qual é o macaco e qual é o cisne?
Это лебедь!
É um cisne.
Прекрасный и изящный лебедь!
O lindo e gracioso cisne.
Это лебедь!
É o cisne.
Прекрасный и изящный лебедь.
O lindo e gracioso cisne.
Он воспарил, как прекрасный лебедь.
Deu um mergulho de asas abertas como um belo cisne.
Фламинго, шимпанзе, тарантул, аист, пингвин, морж, вепрь, жираф, кит, полярный медведь, антилопа, баклан, орангутанг, газель, пеликан, бегемот, дикобраз, лебедь, лиса.
Flamingo, Chimpanzé, Tarântulas, Cegonha, Pinguim Morsa, Javali, Girafa, Baleia, Urso Polar Antílope, corvo marinho, Orangotango, Gazela, Pelicano Hipopótamo, Porco-espinho, Cisne, Raposa.
- Селия, какой прекрасный лебедь! - Разве он не божественен?
- Celia, que belo cisne!
У Сары лебедь
- Um cisne.
- Ну, вообще-то, там всего один лебедь.
- É só um cisne.