Лене tradutor Português
33 parallel translation
ѕравда о ≈ лене... Ѕь | ла весьма непроста.
A verdade sobre Helena, uma rapariga bastante doce e simples,
Майкл, ты должен показать Лене Селскарское Аббатство.
Michael, deverias levar a Lena a visitar a Abadia de Selska.
Лене Шиви, дочь Марии и Карла Шиви.
Lene Siwy, filha de Maria e Karl Siwy.
Лене!
Lene...
Лене?
Lene?
Лене, что ты там делаешь?
0 que está fazendo ai?
С Новым Годом, Лене.
Feliz Ano Novo, Lene.
Я о Лене думаю.
Estou apenas a pensar na Lena.
Я не позволю тебе погубить... Знаешь, Лене бы стало за тебя стыдно.
- Não vou deixar que te mates.
Ну, да... зачем Лене убивать мастера, который подделал паспорт Энни?
Porque a Lena mataria a pessoa que forjou o passaporte da Annie?
Хочешь вернуться к Лене?
Queres voltar a trabalhar para a Lena?
ƒа, и как только € объ € сню ≈ лене прежде, чем мы были грубо прерваны мо € истори € в этом городе имела некоторое сходство с ее нынешней ситуацией.
Sim, e estava a explicar à Elena, antes de termos sido interrompidos de forma tão rude, que a minha história nesta cidade tem uma ressonância particular com a situação atual dela.
" ы только что заставила мен € скучать по прежней ≈ лене.
Acabaste de me provocar saudades da velha Elena.
'актически, € обращалс € к ƒэймону и ≈ лене, когда € сказал это, Ќо очевидно, что это задело теб € за живое ѕотому что это неправда.
Na verdade, estava a referir-me ao Damon e à Elena quando disse isso, mas afetou-te claramente.
Вот как это работает. Ты не должен волноваться обо мне или твоём отце, или о Лене.
Não precisas de tomar conta de mim, ou do pai ou da Lena.
- У меня много историй о нашей очаровательной Лене.
- Sei muitas histórias sobre a Lena.
Но вы не думаете, что ваша дочь имеет право жениться на Лене?
Não acha que a sua filha tem o direito de se casar com a Lena?
Лене в декретном отпуске.
A Lene vai ficar de licença de maternidade.
Потому что Чарли планировал оставить Лене Силвер 30 % от выручки, полученной за его речи.
Porque o Charlie deixou para a Lena Silver 30 % dos proventos a ser gerada com os discursos dele.
Лене Сильвер.
- Lena Silver.
Ребёнок из дела 15-леней давности уже вырос.
O miúdo original de há 15 anos atrás já está crescido.
Не волнуйся об Уэйлене.
E não te preocupes com o Whalen.
У меня твоя статья о Лене Лютор.
Tenho o teu artigo sobre a Lena Luthor.
Мне нужно узнать, что известно Лене.
Apenas preciso de saber aquilo que a Lena sabe.
Я смотрела Лене прямо в глаза.
Eu olhei nos olhos da Lena.
Я сказала Лене начинать работу, но я хочу кое-что прояснить.
Disse à Lena para começar a trabalhar. Mas... quero deixar isto bem claro.
Помогите Лиллиан и Лене Лютор.
Ajude a Lillian e a Lena Luthor.
Я позвоню Лене.
Vou ligar-lhe.
Но ты не сказала этого Лене.
Mas... nunca disse à Lena. - Porquê?
Ты подумал о Лене?
- Alguma vez pensaste na Lana?
Хочу поговорить о Лене Смит.
Quero conversar sobre a Lena Smith.
Я звонила Лене, когда не смогла найти тебя.
- Não... está tudo bem.