Ликёро tradutor Português
13 parallel translation
Она определённо что-то скрывает. И сейчас она заходит в ликёро-водочный магазин.
E agora está a entrar naquela loja de vinhos.
Сестринский корпус построен на месте ликёро-водочного завода. В нём полно секретных проходов. Этот ведёт прямо из кабинета сестры ФабиАн во двор, где похоронена ЛЮси.
O lar das Irmãs foi construído ao lado de uma destilaria e há várias passagens secretas, mas esta leva ao escritório da Irmã Fabian, por cima do quintal onde a Lucy está enterrada.
Что-то типа "Я очень тебя люблю и больше никогда не буду грабить ликеро-водочные лавки"
O "Amo-te tanto", "nunca mais vou roubar... uma loja de bebidas novamente".
ак закончу, куплю ведро куриных крылышек, загл € ну в ликеро-водочный, возьму пару плюшек... т € пнем пивка, курнем и сыграем в поддавки на заднем сиденье... уринные крылышки и перепихон...
Trago-te frango e passo na loja de bebidas. Tenho haxixe do melhor. Esta noite enfrascamo-nos, apanhamos uma moca e damos uma.
Так как померла наша Ликеро-водочная Мама?
Então, como foi que a alcoólatra morreu?
Слушай, ты не могла бы распространить новости где-нибудь в городе, скажем у ликеро-водочного магазина, или у "Моллюска"
Eu sei, eu sei. Importas-te de espalhar a noticia pela cidade? Tipo na loja de bebidas, na ostra...
А ликеро-водочного завода у него нет случайно?
Ele tem a sua própria adega, suponho?
Би, от тебя несёт как с ликеро-водочного завода.
B., cheiras a uma destilaria.
Он отведет тебя на ликеро-водочный завод Оверхолт Эндрю Меллона.
E leva-te à Destilaria Overholt. Que é do Andrew Mellon.
Как насчет ликеро-водочного заводика для начала, а?
Vamos directo nos destilados.
Ликеро-водочный магазин Фаргемптона оказался довольно укомплектованным.
A loja de bebidas de Farhampton é de alta qualidade.
Это же ты пошла в ликёро-водочный магазин и купила... что?
Ele está a acordar. Vai ficar bem.
Ну, по крайней мере, они не нашли мой шотландский ликеро-водочный завод.
Bem, pelo menos não encontraram a minha destilaria.