Линейка tradutor Português
27 parallel translation
Мне нужны большие листы бумаги, цветные карандаши и скрепки, чертежная линейка, чертежный стол, много карандашей и обед.
Preciso de quadros para afixar notas, lápis de cor, pinos de cor... esquadro, estirador, montes de lápis e o meu almoço.
Вам нужна логарифмическая линейка, чтобы это вычислить, или ещё один труп в мешке с молнией, чтобы вы начали задавать вопросы?
Ou querem outro cadáver antes de investigarem?
Линейка батончиков?
De uma selecção de chocolates?
Еще одна причина жалеть, что я не линейка.
Mais uma razão. Gostava de ser uma régua.
мы можем измерить - у меня есть линейка.
Deixa-me ver a tua outra vez. - Podíamos medi-la com uma régua.
Мне понадобится логарифмическая линейка на брифинге. 39,37 %?
Preciso de uma calculadora na pasta. 39,37 porcento?
У тебя есть линейка?
Usaste uma régua?
У меня есть линейка, и я не боюсь ее использовать.
Tenho uma régua e não tenho medo de a usar.
А вот здесь у нас более современная линейка.
E aqui temos um conjunto mais moderno.
Я думаю, что мне понадобится линейка.
Acho que vou precisar de uma régua.
Да хотя бы уже простая линейка!
Ou até mesmo uma régua de cálculo!
Моя линейка для шифрования.
É o meu slide de cifras.
Там жесткая эфирная линейка - "Мои три сына", "Колдунья".
Se houver. É uma altura complica :
У меня линейка!
Eu tenho a régua!
Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка.
Pensei que seriam uma distração de todas as outras constatações, que exigiram mais do que uma régua para determinar.
А это линейка за 20 центов.
E isso é uma régua de 20 cêntimos.
Если бы у меня была другая линейка, я бы измерила эту, но я думаю, она точная.
Se tivesse outra régua, media esta. Mas duvido que seja imprecisa.
— Потому что это линейка!
Porque é uma régua.
Руфус, скажи ей, мы уезжаем в Глайнборн! Мне нужна линейка.
Rufus, diz-lhe que vamos a Glyndebourne!
ј это линейка за 20 центов.
O Sad-Eyed Lady of the Lowlands.
≈ сли бы у мен € была друга € линейка, € бы измерила эту, но € думаю, она точна €.
Ele reescrevia músicas do Dylan para que se aplicassem à sua vida.
Мне нужен нож Экс-акто, деревянная линейка, пожалуйста.
Preciso de um x-ato e de uma régua, de madeira, por favor.
Спектр частот как длинная линейка.
O espectro do rádio é como uma longa fita métrica.
Итак... ни техники, ни транспорта, ни оружия, и наша единственная надежда - профессорская логарифмическая линейка?
Então... sem tecnologia, comunicações, armas... e a nossa única esperança é... a régua de cálculo do Professor?
Новая линейка продуктов.
Uma nova linha.
Они выпускают всего лишь линейку бескомпромиссных переденемоторных спорткаров, сделаем-ка мы точно так же.
"Certo, eles têm só uma gama de carros GT extremos com motor frontal!"
Ч ѕотому что это линейка! ѕочему она неточна €? Ч " ы слышала, что € тебе сказал?
Foi então que ele perscrutou o pátio e a escuridão que se apoderou da sua cara...