English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Л ] / Липкое

Липкое tradutor Português

51 parallel translation
Горячее и липкое.
É quente e pegajoso.
Tакое липкое.
Esta coisa passa-nos mesmo a perna.
Липкое... Скользит!
Pegajoso!
Прилепил бы что-нибудь липкое к концу.
Poderia-se colocar algo pegajoso na ponta.
Если бы у нас было что-то липкое, то сработало бы.
Se tivesse algo pegajoso, conseguiria recuperá-lo.
Вот тебе что-то липкое!
Tome esta "inheca".
Я наступила во что-то липкое,
Uma coisa pegajosa Tenha sentido pisar
На них нашли липкое вещество с ленты.
Encontraram nelas resíduos da cola do adesivo.
Он - то липкое и клейкое вещество, которое объединяет нас в стаю.
Ele é a coisa lamechas e pegajosa que nos mantém juntos.
Все липкое.
É pegajoso.
Ты подавлен, а потом ты просто принимаешь какое-то липкое сексуальное пойло, и бах! Ты снова поешь песни Барри Уайта.
Estás a recuperar de uma relação acabada, esfregas um óleo sexy qualquer, e ficas a cantar canções do Barry White outra vez.
Как мороженое- - мягкое и липкое.
Como o gelado... brando e mole.
Которая выделяет что-то липкое.
Uma que larga baba...
Вот поэтому у него все лицо липкое. Без сомнения.
Por isso é que ele levou a raspadinha na cara, tenho certeza.
Все это липкое дерьмо не просто для меня.
Estas lamechices não são fáceis para mim.
Я был твоим мальчиком на побегушках восемь лет, и все что я получаю прежде чем пропасть навсегда, это влажное, липкое рукопожатие?
Fui o seu capachinho durante oito anos e antes de desaparecer só tenho direito a um aperto de mão pegajoso?
Там что-то липкое.
Parece pegajoso.
Липкое занятие.
- Nojento.
Я провёл ещё парочку тестов липкое вещество на ссадинах в костях это не морская эпоксидная смола, это секреция ракушек.
Fiz mais uns testes... e a substância pegajosa nas abrasões dos ossos não era epóxi marinha. É secreção de cracas.
Вот это... липкое.
Isto é... pegajoso.
- Коричневое и липкое, что это?
- O que é castanho e tem forma de pau?
Тофу мягкий, яйца скользкие, натто липкое, как всегда.
O tofu está macio Os ovos estão a cozinhar O nattou está lavado como deve ser
У меня все тело липкое от пота.
O meu corpo está pegajoso.
Я получше взглянул на фрагмент и обнаружил липкое вещество.
Analisei o papel mais detalhadamente e encontrei um resíduo pegajoso.
Ты же знаешь, оно не такое уж липкое. Зависит от того, где ты его положил
- Não cola nada.
Всё что осталось - лишь желтоватое и липкое.
Só restou uma porcaria amarelada.
Точно, Ник, липкое.
É isso mesmo, Nick, porcaria.
Нельзя класть свое липкое мороженное говно сюда.
Não podes deixar aqui a merda do teu gelado peganhento.
Всё вокруг такое липкое.
Aqui está tudo peganhento.
Здесь что-то липкое на полу.
- O chão está pegajoso.
Детектив Салливан, я получил результаты из лаборатории на липкое вещество, которое мы нашли на трубе и плече Рени.
Detective Sullivan, tenho os resultados do laboratório sobre a substância pegajosa que encontrámos nas condutas de ventilação e no ombro da Renee.
- И разумеется вы видели липкое вещество на ноге жертвы, возможно, уже отправили его в лабораторию.
- Certo. - E tenho a certeza que viste aquela coisa viscosa na perna da vítima. Deves ter enviado para o laboratório.
Я делал обход как обычно, когда заметил что-то липкое на палубе.
Estava patrulhando como de costume e apercebi-me... de algo pegajoso no bordo do navio.
Аарон снимает плёнку "А" открывая липкое покрытие.
Aaron retira a película marcada como A, expondo a zona adesiva.
Что-то липкое осталось под дверью.
Resíduo pegajoso por baixo da porta.
- Хорошо, тело очень липкое.
- O corpo está muito pegajoso.
Чужеродное липкое вещество на подошве.
Há uma substância pegajosa e rara nas solas.
Держу пари, у нас есть отпечатки, ДНК и ещё кое-что липкое.
Aposto que vamos encontrar digitais, ADN, e várias outras coisas nojentas.
Это не ткань, а что-то липкое.
Não é tecido, é pegajoso.
Такое липкое и мерзкое чувство.
É uma sensação desagradável.
Это как кленовый сироп, всё липкое и сладкое.
E assustador!
Я представлял нечто липкое.
- Não quero ir ao pormenor, mas imaginei algo pegajoso. - Pegajoso não é o pior.
Фу. Оно липкое.
- Isto é pegajoso
Ох! Да, теперь все липкое.
Certo, agora está tudo pegajoso.
Осталось только липкое на стенках.
Só há um bocadinho no fundo!
Такое липкое... Какая коровка?
La vache quê?
Нужно что-нибудь липкое...
Preciso de mais adesivo. Algo para agarrar...
Оно липкое!
Eu cá disparava sempre, nunca fiando...
Оо, липкое
Pegajoso.
Липкое это не самое плохое... У меня было липкое.
- Eu já andei pegajoso.
Холодное и липкое.
Fria e suada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]