Лобос tradutor Português
146 parallel translation
Пойнт Лобос в Монтерее.
Ponto dos Lobos em Monterrey.
Лобос по любому узнает, а мы типа промолчим?
O Lobos descobre isto, e não dizemos nada?
Лобос нас на куски порвёт.
Apenas estou a dizer. O Lobos queima pessoas.
- Лобос, ты же знаешь, в нашем бизнесе не может быть никаких гарантий.
- Então, Lobos. Sabes que não há garantias.
Нужно открывать лавочку, или Лобос найдёт других.
Precisamos de abrir a loja ou o Lobos vai-nos abandonar.
- Лобос приземлился в аэропорту Тетерборо во вторник.
O Lobos chegou ao aeroporto de Terboro na terça-feira.
Он уже знает, как перемещать деньги внутри системы, достаточно жесток, чтобы контролировать свою территорию. Но ему есть что терять. Что-то, чем Лобос может угрожать, чтобы держать его в рамках.
iJá sabe como movimentar o dinheiro através do sistema, é violento o suficiente para controlar o território, mas, ainda tem alguma coisa a perder... algo que o Lobos pode ameaçar para mantê-lo na linha.
Почему же Лобос хочет его заменить?
Então, porque é que o Lobos quer substituí-lo?
Федералы сообщили, что вчера Лобос приземлился в Хуаресе.
Recebemos uma pista dos "federales". O Lobos chegou a Juarez, ontem à noite.
И как мы говорили, Лобос решил, что Сольдадос недостаточно хороши, они не пришли к соглашению, так что здесь ловить нечего.
Tal como discutimos, o Lobos disse que os Soldados não eram lucrativos, não estabeleceram qualquer acordo, então, não renderá nada.
Да, но как Лобос организовал эту встречу?
Mas, como é que o Lobos consegui esse encontro com o Ruiz?
Нам нужен Лобос.
Queremos o Lobos.
Ты веришь, что Лобос встречается со своим распространителем дважды в год?
Achas mesmo que o Lobos apenas se encontra com o distribuidor duas vezes por ano?
Никогда не думал, что всё это дерьмо мог заварить Лобос?
Já pensaste que pode ser o Lobos que está por detrás desta porcaria?
И пока у нас нет убедительных ответов на эти вопросы, будем считать, что Лобос ни при чём.
Então, até teres boas respostas para estas questões, tenho que assumir que o Lobos não está envolvido.
Если Лобос ищет замену своему распространителю, Анибал Санталисес - самый вероятный кандидат.
Se, na verdade, o Lobos anda realmente à procura de mudar a sua ligação, o Anibal Santalises seria o candidato provável.
Сеньор Лобос. Ке пасо?
Senhor Lobos, como está?
Лобос позвонил и сообщил мне.
- O Lobos ligou e disse-me.
Лобос сказал, что за всем этим дерьмом стоит Руиз.
O Lobos disse que o Ruiz está por detrás disto.
Если вы были правы, и Лобос действительно был недоволен Анибалом, то это - реальный мотив заказать Анибала.
Se tiveres razão, e o Anibal era o distribuidor com o qual Lobos estava infeliz, então, o Lobos teve grande motivação para ordenar a sua morte.
Лобос.
- O Lobos.
И хотя Лобос отшил Руиза, тот всё равно сделал попытку захватить трон.
E, mesmo que o Lobos tenha dito ao Ruiz para se ir embora, ele ainda fez uma tentativa para conseguir o trono.
Неважно, что говорит Лобос.
Não importa aquilo que o Lobos diz.
Не слишком долго. Лобос не станет ждать.
O Lobos não vai esperar.
Лобос доставит порошок, как обычно. Но нужно сообразить, как забрать оружие из пригорода.
O Lobos entregará o "pó", como sempre, mas, precisamos de definir como é que vamos trazer as armas de Elizabeth.
Лобос, мы в деле.
Lobos, nós alinhamos.
- Лобос все еще под арестом, но бизнес он не прикроет.
O Lobos continua preso, mas isso não o impede de vender droga.
- Лобос, не валяйте дурака.
Chega de brincadeiras, Lobos.
- Но Лобос под арестом.
Mas o Lobos continua dentro.
Лобос убирает всех.
O Lobos vai vasculhar a Terra.
Поэтому ты должен спрятаться, чтобы никто, особенно Лобос, тебя не нашел.
Preciso que te escondas. Para que ninguém, sobretudo o Lobos, te encontre.
- Нет, только Дрифти, Владимир и Лобос, и у каждого лотошная карточка с пауком.
Não, só o Drifty, o Vladimir e o Lobos. Todos com a carta da aranha da Loteria por perto.
Если Лобос пронюхает, он просто уберет свидетелей, и у нас не будет зацепок.
Se o Lobos descobre, pode eliminar estas testemunhas. E então não temos nada.
- Расследование в Лос-Анджелесе показало, что Лобос о нас знает.
A investigação em LA provou que o Lobos sabe que o queremos.
Мне нужен ваш поставщик, Фелипе Лобос.
Quero o seu fornecedor, o Felipe Lobos.
- Если Лобос не успеет раньше.
Se o Lobos não o fizer primeiro.
В Калифорнии Лобос уже от нас ушел, так что никаких экспериментов.
O Lobos escapuliu-se na Califórnia. Nada de distrações ou surpresas.
Лобос сам сказал.
O Lobos contou-me.
- Лобос звонил, ясно?
! - O Lobos ligou.
Судя по всему, его давняя ссора с картелем Хименеса переросла в войну, и Лобос решил скрыться.
Acontece que o Lobos tem uma disputa antiga com o Cartel Jimenez, no México, que se tornou mortífera. E o Lobos está em fuga.
- Итак, Лобос официально на марше.
O Lobos está oficialmente em movimento.
- Что Лобос, уже назначил дату?
- O Lobos já deu o dia do pagamento?
Лобос вот-вот приедет, со Стерном проблемы...
O Lobos está prestes a cobrar, o Stern não me larga...
У нас тут и Лобос, и другие всякие дела.
Vem aí o Lobos e muita merda.
- Тогда скажи ему, что Лобос приезжает.
Diz-lhe que o Lobos vem cá.
Фелипе Лобос.
Felipe Lobos.
"С вами Фелипе Лобос".
Sou o Felipe Lobos.
- Лобос?
Lobos?
Нужно открывать лавочку, иначе Лобос нас заменит.
Temos que abrir esta loja, ou o Lobos vai seguir em frente.
Лобос.
Lobos.
Когда Лобос сказал "в два раза"...
O Lobos disse o dobro.