Ловелас tradutor Português
37 parallel translation
Плут. Ловелас.
Mentiroso!
Этот парень - прирожденный ловелас.
O tipo natualmente nasceu como um Dom Juan.
Ты, ловелас, расскажи нам о своем первом опыте.
nos conte sua primeira vez.
Он был ловелас и президент Французской Республики, чье сердце перестало биться, когда его любовница, восхитительная мадам Стейнель, преклонив колени, с завидным упорством делала ему величайший минет на свете.
Abençoado Felix Faure, Presidente da República francesa. O seu coração parou de bater, enquanto a sua amante, a admirável Sra Steinheil, ajoelhada diante dele, fazia-lhe o mais glorioso broche de todos o tempos.
Лысый ловелас!
Careca de meia-tigela!
Я не клубный ловелас Я просто там работаю.
Pela Lydia e pelo seu filho.
Для настоящего ловеласа важно, чтобы люди не знали, что ты ловелас, поэтому я это вроде как не показываю.
Eu acho que com o intuito de se ser mulherengo, é imperativo que as pessoas não saibam que tu és um mulherengo, por isso é que eu levo isso ao peito.
Этот парень долбанный ловелас, как все парни в Джерси.
O tipo é um sentimental. Como todos os tipos em Jersey.
Твое имя пользователя "Ловелас 217"?
Tu és o "Usuário LadiesMan217"?
Итак, "Ловелас 217".
Então "LadiesMan217".
Похоже, у тебя появились враги среди персонала лечебницы, а, ловелас?
Parece que fez lá muitos inimigos, conquistador.
Этот парень настоящий ловелас.
O que sabes sobre ele? Ele é muito falso.
Ловелас.
Um mulherengo.
Слегка плешивый такой, башковитый и жуткий ловелас.
Careca, espertalhão, um verdadeiro mulherengo?
Нет, ты бесполезный и ленивый ловелас.
Não, tu és inútil, preguiçoso e muito convencido.
Это землевладелец и известный ловелас
Conde Filippo Gaggia, latifundiário, grande fama de apanhador.
"Пикапер Пит?" Большой ловелас?
"Pick-up Pete"? É uma maneira nova de engatar?
– Эй, парень. А ты такой же ловелас. – Би Эй.
- Ainda és tu e as raparigas.
Мистер Уивер теперь ловелас.
Parece que se tornou um sedutor. - O quê?
Этот парень подлец и ловелас.
Este tipo é um patife, um engatatão...
Привет, ловелас.
Estou a ver-te, jogador.
Ах ты, ловелас мой!
Ai, seu diabinho!
Ты был еще тот ловелас.
Eras o garanhão.
Привет, ловелас.
Olá, paixonetas.
Он ведь позёр и ловелас, да?
Sabem, um exibicionista e um mulherengo, certo?
Кого шлёпал этой ночью, ловелас?
Quem é a vítima de hoje, Mata Gajas?
Холмс : То о чем ты говоришь - это не дело а погоня за диким гусем, с той лишь разницей, что после охоты ты сможешь съесть гуся, а здесь, твоя подруга сможет убедиться, что этот Ловелас не мужчина ее мечты.
O que está a descrever não é um caso é uma caça ao ganso selvagem, só que no caso do ganso pode-se fazer uma sopa deliciosa, e neste caso vai ser a sua amiga descobrir que o seu amado suado não é o homem dos seus sonhos.
Он, видимо, уже ловелас
- Posso?
Представьте, как я была ошарена, придя однажды к отцу на работу и обнаружив, что он тот ещё ловелас.
Imaginem o choque quando visitei o meu pai no trabalho, e descobri que ele tinha charme.
Солдат, проповедующий любовь, и известный ловелас, уважающий женщин.
O soldado que prega o amor, e um famoso libertino que preza pelas mulheres.
- А ты всё такой же ловелас.
- Continuas charmoso.
- Уинстон - плохой ловелас.
- O Winston não tem experiência.
Значит, Антон – ловелас и драчун.
Então o Anton era um amante e um galo de luta.
Он ловелас.
Ele é um garanhão.
Ловелас!
"Cara-de-Pau"!
Некоторые сочли бы его ворюгой, но я предпочитаю термин "недопонятый ловелас".
Alguns talvez lhe tenham chamado ladrão, mas eu sempre preferi o termo : "bom rapaz incompreendido".