Ломбард tradutor Português
185 parallel translation
Так вот, там есть ломбард, знаете?
Lá fica a casa de penhores, conhecem?
Не хочешь ли ты сказать, что мы заберемся в этот ломбард, на виду у всей улицы?
Não queres ir forçar a porta chapeada, no meio da rua?
Ломбард открывается в 8...
A casa de penhores abre às oito... Obrigado.
У меня были, но сдал в тот самый ломбард.
Eu já tive, mas tive que o pôr no'prego'.
Проломим ее и попадем в ломбард.
Arrombamo-la e chegamos lá direitinhos...
- В тюрьму мы попадем а не в ломбард!
- À prisão.
- Как дела? - Мистер Ломбард из Филадельфии. - Ага!
O Sr. Lombard, de Philadelphia.
Штаб 111, я еду на восток по Ломбард.
Central 111, dirijo-me para leste na Lombard.
Но, в конце концов, мы обнаружили ломбард, где Себастьян всё это закладывал, и тогда выяснилось, что у него нет квитанций. Их, оказывается, тоже можно реализовать в бистро.
Bem, acabei por descobrir que o Sebastian os empenhava e que depois vendia os recibos no restaurante.
Как это будет выглядеть : профессор Экдаль бегает в ломбард.
Muito bonito! Professor Ekdahl no penhor!
Всего-навсего прекрасную леди по имени Кэрол Ломбард.
Só uma bela senhora, chamada Carole Lombard.
Слушай, что я тебе скажу : Лет 30 назад... Нью-Йорк, ломбард, 23 Марта,
Há 30 anos, em Nova lorque, num penhorista à esquina da Rua 23 com a Lex, um tipo deu-me 500 dólares.
ЛОМБАРД Нет, папа! Пожалуйста, не трогай телик!
Não, pai, não vendas a televisão.
Прости, дорогой, может быть, теперь вернемся в ломбард за телевизором?
Não devíamos estar a caminho da loja para reavermos a nossa televisão?
Я бы с радостью отвел тебя в ломбард, где я купил ее.
Poderia levar-te à loja de penhores onde a comprei.
Но должно быть ограничение по времени. У нас тут не ломбард.
Isto não é nenhuma casa de penhores.
Гарбо, Гейбл и Ломбард.
Garbo, Gable e Lombard.
Ты помнишь малыша... которого застрелили в парикмахерской на Уэст Ломбард прошлым летом?
Lembras-te do rapazinho que foi morto na barbearia em West Lombard, no Verão passado?
- Лавочка закрыта. Прощай, оружие, я сдала его в ломбард.
Fechei a loja, depus as armas, pendurei os patins.
Кэрри Грант, Кэрол Ломбард смолят, Бетти Дэвис дымит как паровоз!
Cary Grant, Carole Lombard começam a fumar. Bette Davis - uma chaminé.
Ломбард принадлежал моему деду.
A outra loja de penhores era do meu avô. Era...
ЛОМБАРД Да, господин министр, график выполняем.
Sim, ministro, estamos a cumprir a agenda.
Ты собирался пойти в ломбард в понедельник и выкупить его, так, что я ничего не замечу?
Ias voltar à loja de penhores na segunda, para o comprar de volta?
Следующий раз, когда я её обнаружил, это ломбард Пете-с, на окраине, улица Б.
Da próxima vez que a tenho é na Loja de Penhores do Pete, na baixa, Rua B.
Ты их не терял, а сдал в ломбард пару часов назад.
Não o perdeste. Deixaste numa loja de penhores há umas horas.
Закончила ли Мисс Далингтон с Кароль Ломбард на этой неделе?
Miss Darlington não deixa esta semana a Carole Lombard?
Только что освободилась от Кароль Ломбард, закончившей "Дежурство в ночи".
Carole Lombard só a dispensou por acabarem as filmagens.
Секретарь Кароль Ломбард.
Ainda por cima da Carole Lombard?
В прошлый раз я тебя оставляла. Так ты полкухни в ломбард утащил.
A última vez que ficaste cá sozinho, penhoraste metade da minha cozinha.
Это ломбард, а не справочное!
Isto é uma loja de penhores, e não de informações.
Этому человеку, Питеру Дрэперу, который говорит, что жена не хотела, чтобы он хранил оружие, связанное с убийством, поэтому он сдал его в ломбард.
Para este homem, Peter Draper, que declarou que a esposa não quis guardar uma arma associada com um crime, e vendeu-a a uma casa de penhores.
Или ломбард ограбил два продуктовых магазина.
Ou a casa de penhores está em duas convenientes histórias.
У нас вооруженное ограбление - Ломбард.
Temos um assalto a mão armada : loja de penhores.
Если бы я был тем парнем, который ограбил ломбард, А я не он, я бы никогда не рассказал вам.
Se eu fosse o tipo que assaltou aquela loja, que não sou, nunca vos dizia.
Ограбила ломбард на 16-той улице.
Assaltou uma loja de penhores na Rua 16ª.
И этим утром она решила сходить в ломбард, украсть несколько украшений, А потом сходить в магазин для новобрачных и забрать одно из платей.
- E esta manhã, ela decide assaltar uma loja de penhores, rouba umas jóias, e depois assalta uma loja de noivas e leva um vestido.
Итак, вор был глупым ребенком, который сдал в ломбард кучку ворованных вещей около месяца назад.
Bem, o ladrão era um miúdo estúpido que penhorou um monte de objectos roubados há cerca de um mês.
Ломбард.
Lombard.
Я знаю, что ты мечтаешь сделать, когда Ломбард и эта работа смешивают тебя с грязью.
Eu sei o que tu queres mesmo fazer a este sítio, lá no fundo do teu coração, quando sentes que o Lombard e este trabalho estão a dar cabo de ti.
Мистер Ломбард попросил меня принести образцы ткани для униформы курьеров.
O Sr. Lombard queria que lhe levasse as amostras para os uniformes dos mensageiros.
Например, пойти в ломбард и получить ту монету, что сейчас у тебя в кармане?
Como ir a uma casa de penhores e arranjares essa moeda que tens no bolso?
У меня ломбард, а не хранилище.
Dirijo uma loja de penhoro, não um armazém de revenda.
[Ломбард]
LOJA DE PENHORES
Ломбард?
A casa de penhores?
Ломбард.
Ei, da loja de penhores?
Ломбард?
É o gajo da loja?
Вниз по улице, через два дома, ломбард. Сдай золото.
Duas lojas abaixo compram ouro.
Ты проделала огромную работу сегодня, Ломбард
Você fez um trabalho incrível hoje, Lombard.
Ломбард!
Lombard!
Послушай, Ломбард. Этот любовный гуру лучше всех.
Olhe, Lombard, esse guru do amor é simplesmente o melhor.
Я отнёс медаль в ломбард.
Deu cabo daquela medalha!