Лотереи tradutor Português
167 parallel translation
Впереди пока не видно конца этой волны жары. Так что сегодня, словом лотереи будет "Холод".
E esta onda de calor não tem fim, portanto... a palavra de hoje é "frio".
А теперь тихо! Сейчас будут объявлять итоги лотереи!
Vão dizer os números do totoloto.
Все это - часть Олимпийской лотереи от Красти.
Faz tudo parte das nossas apostas Olímpicas do hamburguer Krusty.
Мне нравятся такие лотереи.
- Gostas dessas probabilidades.
Все издания "Лотереи" Ширли Джексон были взяты из библиотеки.
De facto, todas as cópias da Lotaria do Shirley Jackson... foram requisitadas na biblioteca.
Государственные школы получают половину доходов с лотереи.
O nosso sistema escolar... que recebe metade dos lucros da lotaria.
Кент Брокман не из тех, кто бросит заработок в 500 000 в год только из-за лотереи.
Sim, estou de volta. O Kent Brockman não é do género de abandonar um emprego de 500.000 dólares / ano... só porque ganhou a lotaria.
Сегодня в Мега _ Лотереи разыгрывается 34 миллиона долларов. Первое число 44.
O primeiro número é 44 o seguinte 2, 38.
А сейчас счастливые номера сегодняшней лотереи!
Eis os números do totoloto.
Лотереи, азартные игры - Я ничего не мог поделать.
Sondagens, rifas, jogos de cartas, não podia fazer nada.
- Руби Роид, в 5 часов я назову вам... Победителя супер лотереи! Победитель поедет со мной на 2 дня на Флостон Парадайз.
Em directo às 5, o vencedor do Super Concurso do Croquete, que vai passar dois dias comigo em Paradise.
Победитель лотереи!
O vencedor do Concurso Gemini Croquete.
Время Руби Роида.. и Корбена Далласа, счастливого победителя... Лотереи.
Está na hora de Ruby Rhod e do felizardo Korben Dallas, vencedor do Concurso Gemini.
Порядок проведения национальной лотереи разослан телекомпаниям и редакциям газет.
Estão a ser enviados faxes às televisões com os métodos de sorteio.
Мы только что узнали условия национальной лотереи.
Damos agora pormenores sobre o método de sorteio.
Да пребудет с вами тусовка, победители лотереи.
Que a festa continue, vencedores do concurso.
- Да, я вымогал деньги. Устраивал лотереи. Ты была стриптизёршей.
É verdade, eu era um vigarista, metido nas apostas ilegais, tu fazias "striptease", apaixonámo-nos e os teus pais foram contra.
Автоматы, лотереи! Все знают, что она этим занимается!
Slot machines, Jade, raspadinhas...
Нобелевский Приз - заплатившие взносы или сумма глыбы, подобно лотереи?
O Prémio Nobel é pago em prestações ou na totalidade, como a lotaria?
У вас крупные долги в агентстве спортивной лотереи - бейсбол, скачки.
Mas você tem enormes dívidas de jogo... basebol, e cavalos.
- Итак, выигрышные номера лотереи.
A seguir, o resultado dos números da Loteria da Florida
У меня осталось 200 долларов от лотереи.
Ganhei $ 250 no bingo.
другим новост € м. ѕогиб победитель местной лотереи.
Um acidente bizarro ceifou a vida a um premiado da lotaria.
Ситуация еще больше осложнилась из-за бурного протеста жителей Баффало против результатов недавней лотереи.
A violência esteve eminente quando habitantes de Buffalo furiosos... protestaram na semana passada contra os resultados da lotaria.
- Приз Большой Лотереи 300 миллионов...
A lotaria Powerball vai dar 300 milhões...
"Друг победителей лотереи очень огорчён, кусает свои локти".
"Amigo dos Vencedores da Lotaria Cheio de Remorsos, Come o Próprio Braço."
Вот официальные номера лотереи. 53.
Eis os números oficiais da Powerball. Temos um 53.
Я сейчас звонил на горячую линию лотереи.
Liguei agora para a linha verde da Powerball.
Привет. Я думала, что твоя мама принесет награды для лотереи.
Pensava que era a tua mãe que ia trazer os prémios para as rifas.
А теперь возьмите этот билетик для лотереи.
Agora, vai querer levar esta rifa. É para o sorteio.
Спасибо представителям "Фольксвагена", что подарили нам семь машин для благотворительной лотереи!
- Queria agradecer à VW de Bay City por doar sete carros novinhos para o nosso sorteio anual de recolha de fundos.
Знаешь, по телевизору передавали, что новые роботы разыгрываются в лотереи.
Vi na TV que estão a dar alguns robôs novos na Lotaria.
К тому же мне свободный выбор не дан, От лотереи мой зависит рок.
A lotaria do meu destino impede-me mesmo a escolha voluntária.
"Новые права на владения участками присуждаются по установленым ценам посредством лотереи, проводимой членом комиссии."
"Dar-se-á novo título a lotes com propriedade negada a preços definidos, " fixados através de um sorteio realizado pelo Comissário do Condado. "
С отменой прав на участки в рамках лотереи по договорной цене и при наличии заявок на заверенные предложения выдаются новые права.
Quando a busca do lote é negada, apresenta-se o título a preço acordado, por lotaria, àqueles que apresentam ofertas verificadas.
Уилсон? Уилсон, у меня деньги с лотереи.
Wilson, fui levantar o dinheiro da lotaria.
И сегодня выигрышный номер "Мега-лотереи" следующий :
E foi este o sorteio de hoje do Mega Lotto Jackpot :
Победителем лотереи нашего паба Окей-Жокей, лифчиком-счастливчиком, которого ждет целая ночь развлечений на балу супруги Лорд-Мэра, становится...
O vencedor da rifa Cocky Jockey para toda a noite de diversão no baile da Sra. Majora...
Вообще-то это была афганская семья, бежавшая от талибов, прошедшая визовые лотереи в лагере для беженцев и вкалывающая на трёх работах.
Era uma família afegã que fugiu dos talibãs, lutou para conseguir os vistos, num campo de refugiados, e tem três empregos.
Господа, а вы купили билеты для лотереи учителей?
Os senhores já compraram rifas para o Sorteio dos Professores?
- Преподобный Сайк говорил что им нужны лоты для лотереи. - Что? !
- O quê?
А теперь, перед розыгрышем главного приза, напоминаю, что все средства от лотереи пойдут на ремонт церковной крыши.
E, agora para o primeiro prêmio... no sorteio de hoje, para a operação "Telhado Novo".
Счастливый победитель лотереи Френк Галахер?
O "feliz vencedor da lotaria" Frank Gallagher?
Эван, судьба это для бедных людей. Иначе у нас бы не было лотереи штата.
Evan, fé é para gente pobre, caso contrário, não teríamos uma lotaria federal.
Только что позвонила женщина, чтобы сообщить о том, что она нашла бумажник с 300 фунтами в нем, без ID, только лотерейный билет для лотереи, которая проводится в Жоккее, Чатсворте.
Uma mulher acabou de telefonar a dizer que achou uma carteira com £ 300, sem identificação, apenas com uma rifa para um sorteio no bar Jockey, em Chatsworth.
- или я исключу ваше имя из лотереи.
-... ou vou tirar o seu nome do sorteio.
В общем, можете исключить мое имя из лотереи.
De facto, pode até tirar o meu nome do sorteio.
ѕобедитель лотереи убит упавшей лестницей
"Vencedor da Lotaria Morto Por Escada"
Телефонные лотереи.
Telefone.
Это всегда вроде лотереи.
Uma loteria?
Лотереи?
Não gostei nada disto, Irwin.