Лужайка tradutor Português
40 parallel translation
Недурная лужайка. Я уж видел.
Não é um aeródromo nada mau.
У них хоть будет лужайка для игр?
Vão ter um jardim para brincar?
О, Луиз, твоя лужайка!
Louise, o teu relvado!
Ежик или лужайка.
O ouriço, ou a pradaria.
Это - не моя палата. Не моя "лужайка".
Não está no meu corredor de produção.
Лужайка у полковника очень подходит для запуска воздушных змеев.
O relvado do Coronel Brandon é perfeito para lançar papagaios.
Да, лужайка ничего.
Ah, sim.
Там есть лужайка, он сможет сделать свои дела.
Há um jardim do outro lado da rua. Leva-o lá para ele se aliviar.
Кладбище "Зеленая лужайка" по пятому шоссе.
No cemitério de Greenlawn, à saída da auto-estrada 5.
( от пер. - лужайка перед Белым домом ) - Я серьёзно.
- Estou a falar a sério.
Дорога разбита, а лужайка превратилась в болото.
A estradas estão intransitáveis e os terrenos estão lamacentos.
Всем было известно, что у Бри была самая красивая лужайка в округе. И никто ей из-за этого не завидовал.
Todos sabiam que Bree tinha o melhor relvado da vizinhança e ninguém se irritava com isso.
Никто, кроме Марты Хьюбер, ее лужайка имела бледный вид по сравнению с лужайкой Бри.
Ninguém, isto é, excepto a Martha Huber, que tinha uma relva pálida, comparado com o da Bree.
Лужайка, есть.
Relva, confirmado.
Тебя не удивляет, что именно твоя лужайка нуждается в газонокосилке трижды в неделю?
Não achaste estranho seres o único de Wisteria Lane cuja relva precisa de ser cortada três vezes por semana?
Мы знаем, скошена ли у них лужайка и как часто они выносят мусор. Но если все это в порядке, мы не задаем вопросов, если человек - приличный сосед...
Sabemos ver se tratam da relva e se põem os caixotes dentro de casa, mas quando fazem isso deixamos de fazer perguntas.
Тут больше, чем 10. - Это замечательно. - Смотри, у меня большая лужайка.
Podias fazer uma lista e prenderes na porta... para que vejas antes de sair.
Вся лужайка затоплена.
Tenho o quintal inundado.
Ты бы видела, какая у меня зелёная лужайка... причём круглый год. Это правда.
Devias ver como está verde o meu relvado o ano inteiro.
Всегда вежлив, лужайка ровно пострижена, никогда не врубит музыку среди ночи.
São educados, mantêm a relva aparada e, à noite, nunca ouvem música alta.
У Стеллы есть лужайка.
A Stella tem um relvado.
Стойка с коктейлями, лужайка для приема гостей.
A área do copo-d'água, da receção.
ќтлична € лужайка. Ѕудет здорово.
Tem um belo relvado, será perfeito.
Ц расива € лужайка. Ц ћне нравитс €.
- Belo quintal.
У него была своя лужайка позади школы, и нашей задачей было ухаживать за травкой и стричь газон.
Ele costumava ter o seu buraco de golfe lá fora, atrás da escola.
- Чудесная лужайка.
- Lindo jardim.
У него большой двор и лужайка.
Ele tem uma casa com um relvado.
Когда лужайка закончится, Кеннеди победит в праймериз.
Quando se lhe acabar o espaço no relvado, o Kennedy ganha as primárias.
Её зелёная лужайка была свежескошенной.
A relva verde, acabadinha de cortar.
сейчас ты изображаешь мирную сцену... красивая лужайка перед корпусом
Agora, estás a imaginar um cenário agradável : aquela relva linda junto ao edifício de ciências, na tua faculdade.
- Лужайка )
Percebido.
Просто не хочу, чтобы мама вернулась домой, где нет света, горячей воды, и лужайка заросла.
Só não quero que a minha mãe chegue a casa sem luz, água quente, e um jardim por aparar.
Там большая лужайка... и бассейн, и ещё подвал.
Com um jardim enorme uma piscina e com uma adega...
Вы - лужайка, а я - газонокосилка
Você é a grama e eu, o cortador.
Клянусь, что здесь была лужайка с розовыми пони.
Era capaz de jurar que a Montanha do Pónei Brilhante estava aqui.
Лужайка перед домом?
Está no quintal da frente?
Северная лужайка.
Relvado norte.
Это, кстати, южная лужайка.
Este é o relvado da zona sul, já agora.
- Красивая лужайка.
- Belo relvado.
Это не наша лужайка.
É o nosso bairro e nós temos regras para este tipo de coisas.