Лукаса tradutor Português
362 parallel translation
У мистера Лукаса было в жизни две привязанности : сад и дети.
Mr Lucas era um homem cujo entusiasmo se dividia em partes iguais entre seu jardim e seus filhos.
Все на "Шоу Джэка Лукаса" говорят "до свидания".
A equipa do programa de Jack Lucas despede-se.
Видимо, слова м-ра Лукаса оказали фатальное действие на м-ра Малника.
Foi a observação de Mr. Lucas que surtiu um efeito fatal em Mr. Malnick.
Представители радиозвезды Джэка Лукаса выразили сожаление.
Representantes da estrela radiofónica, Jack Lucas, expressaram pesar.
История жизни Джэка Лукаса ".
A História de Jack Lucas. "
Кто он такой, чтобы спрашивать Джэка Лукаса о чем-то?
Quem era ele para perguntar ao Jack Lucas fosse o que fosse?
Я действительно жалко для Лукаса.
Tenho pena do Lucas.
- Помнишь маленького Лукаса 6 лет назад?
- Lembras-te do pequeno Lucas há seis anos atrás?
Не думаю, что у самого сэра Уильяма Лукаса есть такой зять.
Nem Sir William Lucas tem um genro de tal gabarito.
Ферма Лукаса на другом конце города!
A quinta do Lucas fica do outro lado!
А моя версия объясняет, как четыре замужние женщины могли принят Ван Бландхта за своих мужей, а Аманда Нэллиган - за Лукаса Скайокера.
A minha teoria explica como quatro mulheres confundiram o Van Blundht pelos maridos, e como a Amanda Nelligan pensou que ele fosse o Luke Skywalker.
Он предупреждал Лукаса насчёт автобуса.
Ele avisou o Lucas acerca do autocarro.
Вы убили Лукаса Менанда и доктора Ёнечи.
Matou o Lucas Menand e o Dr. Yonechi.
Если бы Лукаса Менанда не сбил автобус, его обвинение прозвучало бы перед комиссией, выделяющей гранты.
Se o Menand nunca chega a ser atingido pelo autocarro, a sua queixa é ouvida.
Старик не смог спасти Лукаса Менанда, поэтому ему пришлось убить доктора Ёнечи.
O idoso não pôde salvar o Menand, por isso teve de matar o Yonechi.
Если вам что-то будет нужно, попросите Лукаса, хорошо?
Qualquer coisa que precisarem, peçam ao Lucas, está bem?
Привет, я ищу мистера Лукаса Дейнса.
Estou à procura de um tal Sr. Lucas Danes.
Хло сказала, что документов Лукаса две недели назад еще не было. И вдруг появились.
A Chloe disse que a ficha do Lucas não existia há duas semanas e agora cá está.
Если твой отец скрывал Лукаса, то почему он вдруг позволил тебе его найти?
- Por que te deixou encontrá-lo?
Извини. Я собирался тебе позвонить и поблагодарить за спасение Лукаса.
Desculpa, era para te ligar a agradecer por teres salvado o Lucas.
Я слышал, они поймали парня, стрелявшего в Лукаса.
Soube que apanharam o atirador em Metropolis?
Вроде того, как Лекс смог выследить Лукаса.
Tal como a forma como o Lex conseguiu encontrar o Lucas.
Мне очень понравилась трилогия "Звёздные войны" мистера Джорджа Лукаса.
Gostei muito da trilogia da Guerra das Estrelas, do Sr. George Lucas.
Слушай, я знаю, это немного неожиданно, но... но ты могла бы взять Лукаса с собой, если не можешь найти няню. Я с радостью познакомлюсь с малышом
Ouve, sei que é um pouco em cima da hora, mas traz o Lucas, se não encontrares uma ama.
Кстати, у меня есть одна и для Лукаса
Também tenho uma para ele.
Ты ведь привела сегодня с собой малыша Лукаса, правда? Ээ, да.
Por acaso não trouxeste o pequeno Lucas esta noite?
Ты не мог бы попросить Лукаса, чтобы он пришел сюда?
Pedes ao Lucas para passar por cá?
Я могу описать Лукаса одним словом...
- Descrevo o Lucas numa palavra.
Ты пил, перед тем как повез Лукаса?
Estiveste a beber antes de levares o Lucas?
Это от Лукаса.
É do Lucas.
И.... она будет здесь ну знаешь, на случай если тебе надо будет подштукатурится после Лукаса
E vai ficar aqui, caso precises de te retocar depois de beijar o Lucas.
Ты не мог бы попросить Лукаса, чтобы он пришел сюда?
Podias pedir ao Lucas para vir cá?
- Привет, Пейтон! - Здравствуйте. - Ищешь Лукаса?
Peyton, procuras o Lucas?
Если ты нужна Дэну, то я могу Лукаса попросить после школы быть здесь.
Se o Dan precisar de ti, posso chamar o Lucas.
Я была... постоянно занята в кафе днем, да и не хотела тратить свои ночи на это, в основном из-за Лукаса.
Estava sempre tão ocupada no café. E não queria abdicar das minhas noites com o Lucas.
Повстречал Лукаса.
- Encontrei o Lucas.
Джефф находится в крыле имени Лукаса.
O Jeff está na Ala Lucas Wing.
Я уверена, что у Мистера Лукаса нет времени на такие длинные вопросы.
Tenho a certeza, que o Sr. Lucas, não tem tempo, para perguntas de grande-escala. Sim, está bem.
Отпусти Лукаса
- Deixe o Lucas.
Требуется ходатайство, прежде чем можно будет забрать Лукаса из под опеки Дена
O estado requer uma mediação antes de me deixarem tirar o Lucas dos cuidados do Dan.
В свою защиту скажу, что создаю безопасную и устойчивую обстановку для Лукаса
Mas eu dei ao Lucas um ambiente seguro e saudável.
Но мать Лукаса запретила мне учавствовать как финансово, так и другим способом
Mas a mãe do Lucas proibiu o meu envolvimento. - Financeiro e qualquer outro.
Я представил себе тебя и Лукаса
- Visionei-te a ti e ao Lucas. Não.
Я заберу Лукаса в 3.
Venho buscar o Lucas às três.
Андреа - жена Кристофера Бара, отца Лукаса.
Christopher Barr era o marido da Andrea. O pai do Lucas.
По-видимому, он взял Лукаса с собой поплавать.
Parece que levou o Lucas para nadar.
Отец Лукаса, Крис - крестник Билла Карлтона.
O pai do Lucas, o Chris? Era afilhado de Bill Carlton.
Он заберёт вашу дочь, Лукаса, и всех дорогих вам людей.
Vai levar a Andrea, o Lucas e todos os que ama.
Он любил Лукаса.
Amava o Lucas.
Вперёд, Аргентина! Ну как тебе объедки Лукаса?
Vamos, Argentina! Argentina! Estavam bons os restos do Lucas?
Лучше трилогии Джорджа Лукаса,
Melhor que Lucas, no final de 2001.