Лучники tradutor Português
135 parallel translation
Лучники.
Arqueiros.
У эльские лучники, французские войска, ирландские новобранцы.
Arqueiros galeses, tropas de França, recrutas irlandeses.
- Лучники готовы, сир.
- Os arqueiros estão prontos, Majestade.
Мои разведчики сообщают, что их лучники за много миль отсюда и не представляют угрозы.
Os meus batedores dizem que eles estão longe e não constituem ameaça. As flechas custam dinheiro.
Спортсмены-лучники из колледжа Нью-Палц подожгут ее огненными стрелами
Arqueiros da Faculdade Estadual de New Paltz lançarão flechas de fogo.
- Лучники!
- Archeiros!
Лучники, поджигай!
Archeiros, acendam o fogo!
Лучники, тяни!
Archeiros, apontar!
Копейщики вперёд. Лучники сзади.
Paus à frente, arqueiros atrás!
Лучники!
Arqueiros!
Лучники, приготовиться!
Arqueiros, a postos!
У нас лучшие лучники в мире.
Temos os melhores arqueiros do mundo.
Лучники к бою!
Arqueiros, a postos!
Давай! - Лучники! Стреляйте!
- Arqueiros, atirem!
Лучники, готовься!
Arqueiros, preparem-se!
Лучники Зи Туана удивили меня, когда я прибыл в Лян.
O arqueiro Zi Tuan. Impressionou-me no dia em que cheguei á cidade.
Лучники взяли северные ворота.
Os arqueiros tomaram o portão norte.
Лучники!
Arqueiros.
Хозяин! Лучники!
Senhor, arqueiros!
Меня убивали воины племени Майя лучники Чингис-Хана, и мечники в крестовых походах.
Fui atravessado por lanças de guerreiros Maya... sobrevivi a setas Mongolianas, e ao aço frio das espadas das Cruzadas.
Лучники!
Arcos!
Принцесса, наши лучники показывают отвратительные результаты.
Princesa, as nossas flechas não fazem efeito.
Лучники!
Armas de arremesso!
Лучники?
Armas? !
Лучники огонь!
Disparar armas!
- Лучники, зажигай!
- Arqueiros, incendiar!
- Лучники, огонь!
Arqueiros, disparar!
Лучники, приготовиться!
Arqueiros, preparar!
Офицеры подозревали Дана в том, что он помог человеку сбежать. Но другие лучники из его отряда Дана уверили офицеров, что это невозможно.
Os oficiais suspeitaram que o Dunn tivesse ajudado o homem a escapar, mas os outros arqueiros na unidade do Dunn convenceram os oficiais de que isso era impossível.
Лучники, пли!
Levantem os arcos! Atirem!
Лучники, приготовьте луки.
Arqueiros, preparem os arcos.
Лучники, поднять луки.
Arqueiros, levantem os arcos.
Лучники, целься.
Arqueiros, apontem.
Лучники, огонь!
Arqueiros, fogo!
Тогда наши лучники впервые пустили в ход длинные луки.
Naquele dia pela primeira vez, os nossos arqueiros usaram os arcos longos.
Лучники и пехотинцы Лянга, в общей сложности 2000 человек...
Arqueiros e infantaria de Liang. 2.000 homens no total.
У них хорошие лучники.
Os arqueiros são muito bons.
Мне нужны ваши лучшие лучники. Зачем?
- Preciso das tuas melhores arqueiras.
Мы простые лучники, Робин.
Somos simples arqueiros.
Лучники!
- Arqueiros!
Лучники идут на вершину утёса.
Arqueiros no topo do penhasco.
Лучники. Готовьсь!
Archeiros, preparem-se!
Лучники, приготовьтесь.
Archeiros, preparem-se.
Лучники, притоговились.
Archeiros, preparem-se.
Лучники, целься!
Disparar!
- Не лучники.
- Os arqueiros não.
Лучники на задний фланг.
Arqueiros à retaguarda.
Лучники!
À carga.
Лучники, вперёд!
Arqueiros, avançar!
Лучники готовы?
Preparar!
Лучники, готовьсь!
Preparados?