Лягушка tradutor Português
180 parallel translation
А у меня есть лягушка.
Eu apanhei um sapo.
Это всего лишь маленькая лягушка, любовь моя.
Meu amor, é só um sapo.
Это же просто маленькая лягушка.
É só uma rã.
Лягушка.
Rã.
Лягушка?
Rã?
Кледус? Да. Это Лягушка.
Cledus, apresento-te a Rã.
Привет, Лягушка.
Olá, Rã.
Лягушка, покорми Фреда. Отлично.
- Rã, dá de comer ao Fred.
Лягушка, хочешь по горкам немного попрыгать? За-ши-бись.
- Vamos dar uns saltinhos na água, Rã?
А вы уникально владеете английским языком, мисс Лягушка.
E tu tens uma maneira muito própria de empregar a língua, menina Rã.
Эта бывшая лягушка не может двигатся, просто потому что она бывшая.
Este ex-sapo não se pode mexer, Porque é realmente um ex-sapo.
Наверное, лягушка застряла в трубе!
Deve ser um sapo que entope o tubo. Ou uma cobra.
С одной стороны - тщедушный фюрер, с другой - синьор Муссолини, который дуется, как лягушка на болоте.
Por um lado, temos o redutor Führer e por outro o senhor Mussolini, o executor dos Pântanos de Pontine.
Клуб "Похотливая лягушка". Клуб "Адам и Адам"
O SAPO EX CITADO NUDEZ ÀS ONZE
Лягушка!
Uma rã!
- Лягушка!
- Uma rã.
"птичка, лягушка..."
"pássaro, rã..."
Лягушка?
A rã?
- Лягушка - это неправильно.
- A rã está errado.
Высуни язык, как лягушка на муху, и скажи "А-а".
Deita a língua de fora como uma rã a tentar apanhar uma mosca e diz "Ah."
Я, подлец, хнычу здесь, как свинья, а Лила всегда была одинокой, как лягушка.
Estou aqui a queixar-me por todos os lados e quem está sozinha no mundo é a Leela.
Лягушка воняет, да?
Esse sapo realmente fede, não?
Ваши моральные убеждения противоречат моему стилю преподавания, поэтому моя лягушка будет противоречить вашей внешности.
Seus princípios morais atrapalham meu método de ensino, então... Meu sapo vai atrapalhar sua roupa.
Теперь, когда у вас есть такая модная сумка-лягушка.
Agora que você tem sua bolsa de sapo estilosa e divertida...
И ещё, Лили, я тебя очень люблю, но эта лягушка ужасно воняет.
E Lily... Eu te adoro, mas esse maldito sapo fede pra caramba!
Лягушка.
Um sapo? ...
Принцесса кивнула и лягушка сказала :
"A Princesa acenou e o sapo disse..."
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
"Logo que ela o fez..." "... ele tornou-se um belo príncipe. "
И как только она прикоснулась к ней губами, лягушка превратилась в прекрасного принца.
Logo que ela o fez... " "... ele tornou-se um belo príncipe. "
Смотрите, вот лягушка мёртвая.
Essa força é electricidade. Veja.
- О, африканская лягушка! - Нет!
- O sapo arborícola africano!
Оставь меня в покое, лягушка...
Deixa-me em paz, ó sapo. Vá lá, eu não sou um sapo...
Дик! "Лягушка" убегает!
Deke! O Frog está a correr!
Слыхал, лягушка квакнула?
Ouviste isso sapo?
Чарли на пути в колонию, лягушка...
O Charlie vai para a casa de correcção, o sapo do...
А как ты думаешь, рыбка, лягушка и змейка вынесли это?
como é que achas que o peixe, o sapo e a serpente aguentaram?
Лягушка помогла скорпиону перебраться через реку.
A rã ajudou o escorpião a atravessar o rio.
"Зачем ты это сделал?" спросила у него умирающая лягушка.
"Por que o fizeste?", perguntou a rã moribunda.
Я надеюсь, ты не продал пластинку "Лягушка едет свататься"?
Espero que não tenhas vendido aquele disco, "O Sapo queria cortejar".
А здесь... тибетская трёхглазая лягушка!
E aqui, o Sapo Tibetano de Três Olhos.
Лягушка ".
Valey frog. "
Они изучали меня, как будто я лягушка на уроке биологии.
"Me examinaram como se eu fosse... uma rã na aula de Biologia".
Если лягушка прыгнет в чан с кипящей водой, она немедленно выпрыгивает обратно, потому что чует опасность.
Se uma rã saltar para dentro de uma panela de água a ferver, Salta imediatamente para fora porque sente o perigo.
Но та же самая лягушка, прыгни она в чан с чуть теплой водой, медленно доводимой до кипения, будет сидеть там и не двигаться.
Mas, a mesma rã, se saltar para uma panela de água tépida que seja lentamente aquecida até ferver, vai ficar lá sentada sem se mexer.
Чувак, это всего навсего древесная лягушка.
- É só uma rã das árvores, meu. - Viste-a?
Это лягушка меня убивает Ты должен помочь мне...
Esta rã está a dar cabo de mim. Tens de me ajudar.
Лягушка, хочешь размять ноги?
Queres esticar as pernas, Rã?
Я не лягушка, а ты - не кролик.
- Por isso não nos vamos precipitar.
Это уже третья лягушка, которую я поймала в этом году.
É o terceiro animal este ano.
Значит я тоже лягушка!
Eu também sou o sapo!
Может быть я найду ему Миссис Древесная Лягушка?
Talvez encontre a senhora rã.