Манда tradutor Português
76 parallel translation
Привет, манда.
Olá, maricas.
Хочешь остаться в живых - попробуй остановить меня, манда, или ты надеешься на моё великодушие и гуманность, которые остановят меня от твоего убийства?
Queres sobreviver o suficiente para me deteres, maricas? Pensas que a minha generosidade e amor pela humanidade me impedirão de te matar?
Если мне оторвут яйца из-за слова пусть этим словом будет "манда".
A ficar sem os meus tomates por uma palavra... prefiro a palavra "pinocada".
И однажды мой подруга Сьюзи звонит и спрашивает, не хочу ли я сняться в фильме. Называется Счастливая Манда. И я сказала : "Конечно".
E um dia uma amiga telefona a perguntar se queria entrar num filme chamado "Pipis Contentes", e eu disse que sim.
"Так как - хуй, хуесос, ебанат, педораз, блядь, манда, член, сука, пизда и т.п."
Estes são brochista, cabrão, foda-se, merda, cona, caralho e rata. "
Единственная вещь о которой я думаю, Ген, это "Манда".
A única coisa que me ocorreu, Gene, foi
Манда. Да, хорошо.
Muito bem.
Да, Ген, я не написал это слишком опрятно, поэтому у меня получилась кривая манда.
Bem, Gene, não escrevi muito limpo, por isso tenho uma rata suja.
Кривая манда!
Rata suja! RISOS
У нас кривая и нечеткая манда и одна очень большая.
Tivemos uma rata suja, uma peluda e uma grande.
Но я только что сказала "Манда".
Mas acabei de dizer rata.
Да, она только что сказала "манда"!
Sim, ela disse rata.
Хуй, говно, муди, сиськи, залупа, сука, манда... ебло, жопа, БАРБАРА СТРЕЙЗАНД!
Foda-se, merda, piça, cu, mamas, tesão puta, pentelhos, rata, olho do cu, Barbra Streisand!
Заткнись, манда жирная!
Cala-te, bucha!
А тебе-то что, манда цыплячья?
Ei, seu descaradão!
- А ты вонючая манда.
- Puta imunda!
- Мамаша твоя - манда, сука!
- Puta é a tua mãe, cabrão!
Если немного повезёт, ты уже сдохнешь к следующему Рождеству, старая манда!
Com sorte estarás morta nesta altura do ano que vêm, velha fedorenta.
Манда!
Cona!
Оставил её там, где она и была, просто из уважения к тому, что она уже давно прижмурилась и затвердела как старушачья манда.
Deixei a bolsa onde ela estava por respeito ao facto dela já estar tão rija como um anel de aço.
Я тебя урою, манда!
Vou matar-te, sua merdas!
Эта манда не'была в работе'более 30 лет!
Aquela periquita está inativa há mais de 30 anos!
Мая расцелуй вся манда. А твая - убей хуесос!
Vou dar os beijos e abraços às ratas todas.
Слышишь меня, страхолюдина? Ты страхолюдная манда.
És um cu de puta, puta!
Хватит хандрить, как большая манда.
Pára de te lamentar por aí como um maricas.
А то, что в прошлую пятницу на футбольной игре, Выстраивая пирамиду они вместо "Вперёд, команда" сделали "Вперёд, манда" "Вперёд, манда"
Na sexta passada, no jogo de futebol... queriam soletrar "Força, equipa" e soletraram "Forca épica".
Из семьи богатства и истории, ты долбаная манда!
Uma família com meios e com história, seu conas!
Ты грёбаная манда!
Sacana de merda!
Не спросил чем Я занимаюсь, высокомерная манда.
Não me perguntes o que faço da vida, seu arrogante de primeira.
Ты права, мохнатая манда.
Tudo bem, pintelho.
Манда докторши заставляет тебя забыть о том, кто ты на самом деле, сын.
Essa doutora de merda está a anular-te, filho.
Ну, это манда, дамская манда.
Bem, isso é uma rata, uma rata de mulher.
Ну и манда.
Que cabra.
- Она над тобой прикалывается, Манда.
- Ela está a enganar-te, Manda.
Манда.
Manda.
Манда... мы только что читали о тебе, Манда.
Manda... estivemos a ler sobre ti. Manda.
Манда и Кей валяются на полу...
Manda e Kay deitadas no chão...
Ты, гребаная манда!
Seu grande corno!
А ты еще что за манда?
E quem diabo és tu?
Манда для педиков.
Rata é para maricas.
В жопу себе засунь свои напутствия, манда старая!
Cala a boca, sua cabra mirrada!
- Ты просто манда, верно Элайджа сказал.
- Sou sim. És uma mole como o Elijah diz.
Вы сами откуда будете... Манда? "
" São de onde...
Манда.
Rata.
Не шевелись, манда.
Está quieto, seu cabrão!
Ты ни хрена не знаешь, маленькая манда.
Seu merdas ignorante, puto convencido!
Манда.
RATA.
Манда вонючая!
Balde de esperma!
Вонючая манда!
Cabra nojenta.
Страхолюдная манда!
Cu de puta, puta!
Я - манда, которая вообще-то старший вампир.
Quem diabo sou eu?