English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Ману

Ману tradutor Português

61 parallel translation
Ману, Аба.
Manu.
Я опаздываю на гигиену в Хейману.
Estou atrasado para a Higiene do Heyman.
- А, ты имеешь в виду Ману?
À, a Manu... claro!
И никогда больше не угрожай Джошу Лайману.
Nunca mais se volte a meter com o Josh Lyman.
Давайте поаплодируем нашему гостю, Джошу Лайману.
Um forte aplauso para o nosso convidado, Joshua Lyman.
Джошу Лайману, позови его к телефону.
Ao Josh Lyman.
Не то чтобы это не то, но лучше зайдите к Клейману.
Agora que sabe o que quer, vá ao Kleinman.
- Прошу прокомментировать сообщения, что... после потери Кэррика, президент более не доверяет Джошу Лайману...
- Chris? - Quer comentar as informações de que, depois de perder Carrick, o Presidente não confia em Josh Lyman
Возникнешь рядом с Ману, вспорю тебе живот и засуну туда голову брата.
Deixe a Manou em paz, ou te enfio a cabeça do seu irmão na sua barriga.
Нет, это для Ману.
Não, é para a Manou.
Ману отдыхает в свей комнате.
A Manou está descansando no quarto.
Скажи мне, кто напал на Ману.
Quem bateu na Manou?
Ману ты нужен здесь.
A Manou precisa de você.
Он остановился у бывшей проститутки Ману Бервене.
Ele está na casa de uma ex-prostituta,
Пока, Ману.
Adeus, Manu, obrigada.
Хаузер звонил Драйману и рассказал ему об этом.
O Hauser ligou ao Dreyman e contou-lhe.
Только мистеру Лайману известна комбинация кодового замка.
Mas o Sr. Lyman é a única pessoa que tem a combinação dessa sala.
Вот, это Ману и Алекс, они будут сопровождать вас сегодня.
Estes são Manu e Alex, acompanhá-la-ão esta noite.
Привет, меня зовут Ману и сегодня с нами репортёры.
Viva, chamo-me Manu e esta noite temos cá a televisão.
Алекс и Ману - пожарные которых мы сопровождаем сегодня.
Alex e Manu são os bombeiros que acompanharemos esta noite.
И вот мы здесь с Алексом и Ману.
Estamos aqui com Alex e Manu.
Они же ели её живьём, Ману!
Estavam a comê-la viva, Manu.
Ману, нужно найти выход.
Manu, temos de encontrar uma saída.
Ману, думай.
Manu, pense.
- Думай, Ману!
- Pense, Manu!
Что-то мне кажется, эти слова предназначены твоему соседу Сулейману.
Tenho a sensação que a tua opinião se dirige ao teu colega, Souleymane.
"Отомщу сегодня Сулейману"?
Achas que acordo de manhã e digo :
Возможно, твои прежние учителя хотели тебе помочь Может, и мы поможем Сулейману.
Ao tomarem essa decisão, os teus antigos professores queriam ajudar-te e se fizermos o mesmo com o Souleymane também será para ajudá-lo.
Сказал, что я проиграл Ип Ману в поединке
Disse que eu perdi um combate para o Ip Man.
Я обещал Ип Ману.
Eu prometo-te Ip Man.
Пожалуйста, передайте это письмо Ип Ману.
Deve entregar esta carta ao Ip Man. Obrigado!
Ты арестован за убийство Ману Саполу.
Estás preso pela morte do Manu Sapolu.
Индийcкий кодекс Ману тут вполне однозначен.
O Código Hindu de Manu é bastante claro nessa matéria.
У ребёнка была маска, значит, Яшар был там. Возможно, Яшар мёртв, но зачем Сулейману его убивать?
Então... o Yashar foi vê-lo... o rapaz tinha a máscara, Yashar pode estar morto, mas o Suleyman matou-o?
Ману!
Manu!
Тётя Ману выслала билеты для нас...
A tia Manu vai-nos enviar os bilhetes...
Ей нужно помочь тёте Ману с по-настоящему скучными свадебными приготовлениями.
Ela precisa de ir ajudar a tia Manu com o casamento Trabalho muito aborrecido
Ману я смотрю на тебя и чувствую такую гордость...
Manu... Eu olho para ti e sinto-me tão orgulhosa... só de pensar onde nós começámos... e onde tu estás agora!
Ману, зачем ты взяла выходной ради меня?
Porque é que tiraste o dia de folga por causa de mim?
Ману, это очень важно.
Manu... é importante...
Пожалуйста, сходи, Ману.
Por favor... deves de ir...
Ману, я тут думала об этой системе шведского стола когда стоят и едят с тарелками в руках. Это ведь так неудобно.
Manu, eu estava a pensar... que este sistema do buffet estar em pé e a comer com os pratos na mão é muito inconfortável
Это была идея Ману сделать тебе сюрприз.
Foi ideia da Manu fazer-te esta surpresa
Ману, мы можем поставить ноготки здесь а жасмин там.
Manu... podemos pôr malmequeres aqui... e jasmim ali...
Тётя Ману, скорей сюда!
Tia Manu... vem depressa!
Ману согласился принять его.
O Manu concordou em ensiná-lo.
К этому ублюдку Вейману.
Com o maldito Weyman.
Вы крайне одинокий человек, отчаявшийся, и если бы вы просто сказали вашей жене, мадам Салли, как вы одиноки и как вы отчаялись, она бы никогда не ушла от вас к Майклу Вейману.
É um homem muito solitário, desesperado e se tivesse dito à sua esposa, Mme Sally, quão solitário é e quão desesperado está, ela jamais tê-lo-ia deixado pelo Michael Weyman.
Привет, Ману.
- Olá!
Ману - единственное, что было хорошего в моей жизни.
Ela foi a melhor coisa que me aconteceu na vida.
Где Ману?
Onde está o Manu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]