Мармелад tradutor Português
69 parallel translation
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
Também tenho biscoitos, ovos em pó, - bacon, marmelada.
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
Papas de aveia, dois ovos, salsicha, bacon, tomate, torrada, doce e um bule de chá.
Не волнуйся у нас есть хлопья, кексы, вафли и джемы, желе и мармелад, что наверно одно и то же.
Não te preocupes, também temos cereais, muffins, waffles e... Por favor come, porque o Joey abriu tudo.
Это как выбирать твой любимый мармелад.
É como escolher a tua goma favorita
И по вкусу похоже- - на мармелад.
Sabe a... Compota de laranja.
Ты на славу потрудилась, Бриджит. Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Quatro horas de cozinha... e um banquete de sopa azul...
А ей обязательно подавать мармелад?
Lavei uma camisa para "Lady" Constance.
Апельсиновый или клубничный мармелад?
Quer doce de laranja ou de morango?
Хочешь пожевать со мной мармелад?
Queres ir comer gomas comigo?
Прямо как засохший мармелад!
Parecem "marshmallows" fora de prazo.
Хочешь мармелад, Нед?
Queres doce de laranja, Ned?
И я подарил ей этот особенный мармелад потому что никогда не переставал любить ее.
E eu comprei-lhe aquelas gomas porque nunca parei de a amar.
- Где мармелад?
- Onde é que está a marmelada?
- Мармелад.
- O Marmalade.
- А жевательный мармелад?
- E um pacote de gomas?
У мамы есть еще мармелад?
A mãe não terá mais geleia em casa?
Мармелад по 50 центов, жвачка по 50 центов.
Sour Patch a 50 cêntimos e as pastilhas idem.
Космический мармелад.
Uma goma do espaço.
Босси Мармелад,
Bossy Geleia,
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Temos cobertura doce, canela, chocolate, chocolate branco, fudge, MMs, caramelo, pepitas de menta e chocolate, marshmellows, nozes, nozes caramelizadas, coco, manteiga de amendoim, Oreos, chocolate granulado, pedaços de algodão doce, e açúcar em pó.
Мармелад с кокосовой стружкой... Кокосовая стружка!
Os bolos de marshmallows rosa com coco.
Которая прославилась благодаря нашему бою быков, и нашим превосходным апельсинам. - которые англичане превращают в отвратительный мармелад.
A que é famosa pela nossa tourada, as nossas laranjas bonitas... que os ingleses transformam em marmeladas desagradáveis.
В нём пудинг, и мармелад, и бананы, и...
Tem pudim, marshmallows, bananas, e...
— ильви € ѕлатт ворует мармелад это лучша € часть!
Ali a Sylvia Plat está-me a comer os marshmallows todos! São a melhor parte!
Люблю мармелад.
Eu adoro gelatina.
На то, что тут есть мармелад с маленькими кусочками зефира.
Gelatina... com marshmallows.
Я просто спиртной мармелад на вечеринке, снимаю тормоза.
Não passo de um shot de gelatina. Só solto as inibições.
И... Ты даёшь своему Щенку леденцы, Чтобы он высрал мармелад.
E dás doces ao teu cãozinho para que o cocó dele sejam gomas.
Противник будет в ужасе, пока не поймут, что он - мармелад.
Eles ficarão apavorados até perceberem que ele é uma manteiga derretida.
А мармелад дадите?
Posso comer gelatina?
Это Мармелад, Липкий, Зерно, Конфета, и Финик.
São o Gumdrop, Sticky, Candycorn, Sourball, e Jujube.
Эй там, Капитан Толстяк, скажи, это мармелад там у тебя?
Ahoy, Captain Fatso, cheira-me a gomas?
Конечно, большей частью, это сыр, майонез и мармелад, но за еду сойдет.
Claro, basicamente é queijo, maionese e gomas, mas conta.
Мармелад, дикая орхидея или бегония?
Marmelada, orquídea ou begónia.
"Мармелад" - это сейчас модно.
Cor de marmelada é o novo preto.
Вы, тупой мармелад, нас не убьете.
Não podemos ser mortos, seus brinquedinhos estúpidos de mastigar.
Только жевательный мармелад.
- Eu tenho pastilhas de uvas.
Я еще возьму жевательный мармелад.
Vou mas é levar gomas.
Знаешь, что там делают? Они берут камень и взбивают мороженое. Потом добавляют мармелад и шоколадную крошку и опять взбивают.
Sabes o que é que eles fazem... eles pegam numa pedra e batem no gelado... depois eles adicionam ursinhos de goma pepitas de chocolate e batem outra vez
Кто позволяет ей есть мармелад?
Quem a deixou lamber chupas?
Джем, мармелад и повидло - на 36.8 %.
A compota e a marmelada, 36,8 %.
Как мармелад?
Como a marmelada?
Если вы так считаете, то берите своего цыпленка и мармелад и...
Se é essa a sua atitude pode agarrar no seu frango cozido e na gelatina e...
Арахисовое масло и мармелад?
Manteiga de amendoim e geleia?
Это... это мармелад.
Isto é marmelada.
Мармелад!
Marmelada...
Мармелад.
Marmelada.
И ел один мармелад.
Comi marmelada.
Знаете, что медведи любят мармелад?
Sabias que os ursos adoram marmelada?
Покупной мармелад.
Sylvia tem esse mérito.
- "Леди Мармелад".
Não sabia. - Lady Marmalade.