Марокко tradutor Português
178 parallel translation
Затем поездом, на машине или пешком по краю Африки. В Касабланку во Французском Марокко.
Lá, de comboio, de carro, ou a pé pela costa africana até Casablanca no Marrocos francês.
Вы не найдете такой красоты во всем Марокко, мадмуазель.
Não encontrará outro tesouro assim em Marrocos, menina.
Вокруг неё много мужчин. Они приглашают ее в "Сто ног", клуб "Двадцать один", "Эль Марокко".
Ela tem muitos homens na vida, os quais a levam a vários clubes.
Когда нас выставят из "Эль-марокко", мы отправимся в "Вилладж".
Quando nos despejarem do El Morocco, iremos até á village.
Тогда я лучше отправлюсь в Марокко.
Talvez seja melhor experimentar... Marrocos.
Когда я оставил Себастьяна в Марокко я предполагал вернуться прямо в Париж, но теперь устройство денежных дел Себастьяна потребовало, чтобы я поехал в Лондон и повидался с Брайдсхедом.
Quando deixei o Sebastian em Marrocos, tencionava voltar directamente para Paris, mas o assunto da sua mesada obrigou-me a viajar para Londres, para falar com Bridey.
Если не ошибаюсь, Себастьян со своим хромоножкой отправились во Французское Марокко.
Creio que ele e o amigo manco foram para a zona francesa de Marrocos.
Я был впервые в Марокко и оно меня удивило.
Marrocos era um país novo e estranho para mim.
Пароход угодил в шторм неподалеку от Марокко. волны вынесли девушку на берег. На пляж.
Houve uma tempestade... na costa de Marrocos... e o mar arrastou-a para a costa... para uma praia.
Вроде Марокко. Или Египта.
Falo de Marrocos ou do Egito.
За Каир, Марокко и Танжер, за все экзотические и романтические места в мире.
Vamos ao Cairo, ao Marrocos, a Tânger... a todos os lugares exóticos e românticos do mundo.
Я выходец из Марокко.
Eu sou de Marrocos.
Марокко.
- Marrocos...
Ты остался с мамой здесь, в Мадриде, это Мадрид, а я уехала с папой в Марокко.
Tu ficaste com a mãe, aqui em Madrid. Estamos em Madrid. E eu fui com o papá para Marrocos.
И вы поехали в Марокко.
Então, foram para Marrocos.
После того как мы с папой приехали в Марокко, я поменяла пол.
Pouco tempo depois de chegar a Marrocos com o papá, mudei de sexo.
- Они тогда были по вызову у султана Марокко.
- Trabalham para um sultão de Marrocos.
МАРРАКЕШ, МАРОККО
Marraquexe, Marrocos
В южном Марокко бывает смерч Аджеж.
Há um furacão que vem do sul de Marrocos.
В Марокко?
Marrocos?
Я поеду на год жить в Марокко.
Vou viver para Marrocos... um ano.
Я думаю поехать в Марокко.
Estou a pensar em ir para Marrocos.
Знаешь, когда мы поедем в Марокко мы будем носить совершенно другую одежду и станем совершенно другими людьми.
Quando formos a Marrocos devíamos usar roupas diferentes e sermos completamente diferentes.
- Я думал, мы поедем в Марокко.
- Pensei que íamos para Marrocos.
Но Марокко нет.
Não vamos para Marrocos.
Марокко.
Marrocos.
Вас арестовали за превышение скорости и разбрызгивание шампанского в Марокко.
E a ser presa por excesso de velocidade e a derramar champanhe no El Morocco.
Даже в Марокко ездила одна.
Foi a Marrocos sozinha.
Как Марокко?
- Como foi Marrocos?
- Он из Марокко!
- É de Marrocos. - Sim?
Они действовали в Испании, Мальте, Марокко.
Estavam a cobrir Espanha, Malta, Marrocos.
он из Марокко?
Ele é marroquino?
То есть, да. Марокко. Мозамбик.
Não, Sim, Morocco, Mozambique, Angola,
Я была неделю в Марокко. Красотища!
Eu passei uma semana no Marrocos para conseguir a história.
Еще в Марокко, Алжире и Кении.
Marrocos, Argélia, Quénia...
В 2002-0м 0н ухиmрился украсmь 60-меmр0вую яхmу короля Марокко.
Em 2002, roubou o iate de 60 metros do Rei de Marrocos. Evaporou-se.
Официально Марокко не входило в коалицию, но судя по одному докладу они предложили отправить 2 тысячи обезьян, чтобы те помогали взрывать противопехотные мины.
Marrocos não integrava oficialmente a Coligação mas, segundo um relatório, ofereceram 2 mil macacos para ajudar a detonar as minas.
Марракеш, Марокко
Marraquexe, Marrocos.
Я сваливаю. Сваливаю из Парижа. Хочу уехать в Марокко.
Vou embora de Paris e mudar-me para Marrocos.
Один его друг организовал джазовый концерт в Марокко.
Um amigo dele organizou um concerto de jazz em Marrocos.
Ну вот, я готов к отъезду в Марокко.
Estou pronto para Marroos.
Я могу ехать в Марокко.
Tudo pronto para Marrocos.
Я родилась во Франции и жила в Марокко.
Nasci na França, e criei-me em Marrocos.
Я родилась в 199'89 году в Независимой Республике Марокко.
Nasci em 199'89 na República Independente de Marrocos.
В Марокко.
Em Marrocos.
Волнения здесь... в Алжире, в Марокко, в Тунисе, победы по всем направлениям...
A agitação aqui na Algéria, Marrocos, Tunísia, a queda de Dien Bien Phu...
Нет, я боюсь, что ответа Марокко.
Não, a resposta é Marrocos.
Она все-таки уехала жить в Аргентину, и в Марокко, в Грецию, Россию, даже в Японию ненадолго.
Ela acabou por ir viver na Argentina e em Marrocos e Grécia, Rússia, até no Japão por um bocadinho.
Марокко, 1922 год.
Marrocos... 1922.
Королевство Марокко!
O Reino de Marrocos.
Эл, помнишь, как мы были в Марокко?
Al, lembraste de quando estivemos em Marrocos?