Маунт tradutor Português
272 parallel translation
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
As rochas à volta do próprio Monte Macedon devem ter todas cerca de 350 milhões de anos.
Мы решили, что Ирма пока не поправится, поживет у полковника Фитцхьюберта в Маунт Маседон.
É melhor que a lrma passe a convalescença em casa do Coronel Fitzhubert no Monte Macedon.
Он ехал через Маунт Игл под таким проливным дождем, что не видно было дорожной разметки
Chegou a Mount Eagle debaixo de chuva o dilúvio era tal que a estrada não se via
Он ударил по тормозам, но они тоже отказали Спуск с Маунт Игл крутой и длинный
Travou com tudo o que tinha mas nada respondeu o declive de Mount Eagle é íngreme e comprido
В 10-х годах 20 века на горе Маунт-Вилсон велось строительство крупнейшего в мире телескопа, направленного в тогда еще чистое небо Лос-Анджелеса.
Durante a segunda década deste século, foi construído no Monte Wilson o maior telescópio do mundo, dominando o que era então o céu límpido de Los Angeles.
Но он был сметлив, и его искренне интересовало оборудование, которое он доставлял на Маунт-Вилсон.
Mas era inteligente e curioso e estava naturalmente interessado no equipamento, que penosamente transportava até ao cume do Monte Wilson.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
Apanhei-o num leilão da Polícia na passada Primavera.
Их сразу перевели в Маунт-Вернон.
Transferidos para Mount Vernon.
Больница Маунт Тринити вынесла заключение о смерти Клиффа Уильямса.
O Hospital Mount Trinity acaba de anunciar a morte de Cliff Williams.
Мы идем в госпиталь Маунт-Синай.
Vamos ao Mount Sinai Hospital.
"Маунт Плимут".
O Monte Plymouth?
Среди пассажиров на борту... было сорок учеников и четверо учителей... из школы Маунт Абрахам Хай на юго-востоке Нью-Йорка. Они направлялись в экскурсионную поездку в Париж.
Entre os viajantes... uma classe de quarenta estudantes e quatro professores... de Monte Abraham Escola secundária em sul-leste Nova Iorque... en dirigem para Paris em uma viagem de campo.
На следующей неделе будет схватка с Маунт Климон.
Vamos competir com a Mount Clemon para a semana.
Дак Ривер Вуд Милл в Маунт Ворное, север Сиэтла.
Duck River Wood Mill, em Seattle.
Я всё понимаю. Попробуйте обратиться в "Маунт Энджел".
Eu compreendo que seja urgente, mas já tentou o Mount Angel?
Я отправляю тебя в больницу Маунт Вернон.
Vou mandar-te para o hospital do Monte Vernon.
- Маунт Вернон?
- Monte Vernon?
- Да, Маунт Вернон.
- Sim, Monte Vernon.
- Маунт Вернон ведь для сумасшедших.
- O Monte Vernon é para lunáticos.
Малдер убегал по лестнице от охраны... в здании известном как Маунт Везер... месте, где, как они сказали, располагается наше так называемое "Теневое Правительство".
O Mulder entrou à socapa em Mount Weather, onde fica o suposto governo fantasma.
Я получил сообщение... и ключ в правительственное здание в Маунт Везере.
Enviaram-me uma mensagem e uma chave da instalação governamental em Mount Weather.
Он видел её в Маунт Везере,... где наше собственное секретное правительство будет скрываться... когда это всё произойдёт.
Ele viu-a em Mount Weather. Onde o nosso governo secreto se vai esconder quando a invasão acontecer.
Встречаемся с патрульными из Западного на стоянке в Маунт Клэр.
A Polícia da zona Oeste vai ter ao estacionamento de Mount Claire.
Этот юный самец, Марло, удержал свои позиции. Он только что завалил двоих бойцов Барксдейла... на углу Маунт и Файетт, пару часов назад.
- O jovem Marlo despachou dois dos soldados do Barksdale, há duas horas.
Через час, на площади Маунт Вернон.
Na Praça de Mount Vernon, daqui a uma hora.
Мог ли ты подумать, что еще когда-нибудь в жизни... увидишь угол Маунт и Фэйетт такой?
Alguma vez pensaste que voltarias a ver a Mount e a Fayette assim?
Норт Маунт, 10-34, четверый этаж, сэр.
Primeiro andar, 1034 North Mount, Major.
Угол Маунт и Фэйетт.
Mount e Fayette.
Он будет ждать меня на Маунт Клэр.
- Estará em Mount Clare.
Сэр, мы в доме 1034 по Норт Маунт, первый этаж, позади.
Major, estamos em 1034 North Mount, no 1º andar, nas traseiras.
Я сижу за столом рядом с залом совещаний... на первом этаже дома 1034 по Норт Маунт.
Estou à porta da sala do chefe, no 1º andar de 1034 North Mount.
МАУНТ ВЕРНОН, НЬЮ-ЙОРК, 25 СЕНТЯБРЯ 1933 ГОДА
MOUNT VERNON, NOVA IORQUE 25 DE SETEMBRO DE 1933
Со сломанной рукой от Маунт Вернона?
Com uma mão partida em Mount Vernon?
У меня билеты на выставку бонсай в пятницу в Маунт Плезант.
Tenho bilhetes para uma exposição de bonsais na sexta-feira. - Não querem ir?
Зака нет, а я поеду по делам в Маунт Плезант.
O Zach foi para fora e eu vou para Mount Pleasant em trabalho.
Прости. Вижу, ты вернулся из Маунт Плезант.
- Pelos vistos, já voltaste.
Улица Маунт Бергин, 117.
- Von Bergen Street, 117.
Некоторые ученые считали, что Амброзиус и Артур - это одно лицо. Но это значило бы, что ему было 74 года во время Битвы при Маунт Бадоне.
Alguns estudiosos especularam que o Ambrosius e o Artur eram a mesma pessoa, mas isso significa que ele teria 74 anos na Batalha do Monte Badon.
Тот, что с Маунт стрит, похоже, неделю назад.
O de Mount Street parecia ter uma semana.
Какой-то мужик в Маунт Плезент сломал водонагреватель.
Há um tipo em Mount Pleasant, com um derrame no esquentador.
Больница Маунт Зайон в Бостоне.
Hospital de Mount Zion em Boston.
Я пойду работать в Маунт Зайон.
Nesse caso eu aceito o trabalho em Mount Zion.
Нет никакой работы в Маунт Зайон.
Não existe nenhum trabalho em Mount Zion.
"Лающий фантом кладбища Маунт Хоуп."
"O fantasma que ladra do cemitério Mount Hope."
Я думаю о Маунт Вернон.
Estava a pensar em Mount Vernon.
Подходит Денби Отел и Маунт Вернон.
O Hotel Denby está disponível e o Mount Vernon também.
Остался Маунт Вернон.
Só temos o Mount Vernon.
Мне нужны полицейские Дэниэль и Маунт.
Ligue-me aos guardas Daniel e Mount.
Мне нужно поговорить с тобой с глазу на глаз. - Привет, Рейчел, это Бобби. Встретимся завтра, в 11 : 00 утра, на Маунт Вернон.
Vai ter comigo amanhã às 11 à Praça Mount Vernon.
Я еду в Маунт Вернон.
- Não.
Маунт Плезант, на 81м и в Салеме... Они весь вечер это гоняют в новостях.
Esteve a passar nas notícias a noite inteira.