Механик tradutor Português
342 parallel translation
Я механик, ищу работу.
- Sou mecânico, procuro trabalho. - Por aqui não vai arranjar.
Для этого нужен артист, а я - простой механик.
Seria preciso um artista. Sou simplesmente um mecânico.
Ты - механик?
- Não, sou pescador.
Этот чёртов механик не отличит смазку от бейсбольной биты.
Aquele mecânico do Fritz's não entende nada de lubrificação.
Рассказала о проблемах с машиной, и механик проверил распределитель.
Comentei sobre o problema que tive e o mecânico viu a distribuição.
- Ну... Последняя работа - механик на фирме техобслуживания.
O meu último emprego foi como mecânico.
Посмотрите вокруг, и выберите ту, что понравится. А пока мой механик посмотрит вашу. - Хотите кофе?
Dê uma vista de olhos e veja se algum lhe agrada enquanto o mecânico inspecciona o seu.
- Механик?
Uma senhora mecânica?
Механик, ты мой старый друг.
Mas que simpático.
Я доктор, не механик.
Sou médico, não mecânico.
Я не механик.
Não sou mecânico.
Тот швейцарский механик хорошо над тобой поработал.
- Estas peças mecânicas ficam-te bem.
У вас будет механик из ада.
Vou arranjar-vos um mecânico satânico.
Механик, рассыпаясь в благодарностях и любезностях, признал, что если найдется достаточно богатый заказчик, то смог бы.
Agradecendo-lhe os elogios, o homem enfim admitiu que conseguiria se lhe pagassem à altura.
Где этот лодырь? Механик! Чернопалый?
Onde está o Dedo-preto?
Итого двенадцать. Вы механик или инженер из НАСА?
Você é mecânico ou técnico da NASA?
Мой брат - механик. Он как-то взял на ремонт мотоцикл.
Veio para casa com... a bicicleta de um cliente.
Механик из гаража напротив вылил кислоту из аккумулятора в туалет, чтобы прочистить его.
O mecânico do outro lado da estrada despejou ácido de bateria pelo WC para a limpar.
И я задумывался о том, что мой брат, инженер-механик торгует хлебом...
E pensei que o meu irmão, um engenheiro mecânico que vende pão -
- Старший - инженер-механик.
- O mais velho é engenheiro mecânico.
Механик он, а не я.
Vou tratar de lhe dar serviço.
Ну, мой отец был механик.
Bem, o meu pai foi um mecânico.
Отец моей мамы был механик.
A mãe do meu pai era mecânica. Os meus três irmãos são mecânicos.
Он - механик, она - домохозяйка.
Ele é mecânico e ela é dona de casa.
Ты механик, да?
Você é o mecânico, não é?
Гляньте, механик проснулся!
- Que exemplo de engenheiro!
Там один механик... хочет поблагодарить Вас за то, что Вы взяли его на работу.
- Está lá fora um maquinista... que lhe quer agradecer pessoalmente por lhe dar trabalho.
Однорукий механик, Оскар?
Um maquinista só com um braço, Oskar?
Это мой механик.
Esse é o meu mecânico.
Прежде всего ты механик, так что самолет должен летать. Второе, если будешь лихачить, выгоню.
Mas também és o mecânico, por isso mantém o avião a voar.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
Sou operário da Fuse Aircfraft.
Если что-то по-другому напишут, то скорей всего Механик Ее Королевского Величества.
Sou mecânico de Sua Majestade.
Знаешь, это странно, потому что он такой честный механик.
É estranho, porque ele é um mecânico tão honesto...
Знаю, возможно он единственый честный механик в Нью-Йорке.
Deve ser o único mecânico honesto de Nova lorque.
Ты знаешь, чего стоит хороший механик?
Sabes quanto vale um bom mecânico?
Мой отец - гениальный механик.
O meu pai é um génio da mecânica.
Нет. Механик мне не нужен.
- Posso chamar o Arty.
Мы обратились к владельцу. Тот сказал, что это сделал этот механик.
Localizámos o dono, disse-nos que o carro tinha estado no mecânico a semana toda.
Я механик первого класса.
Sou mecânico de primeira.
Настоящий механик в нашем авто-парке?
Um mecânico a sério aqui na oficina?
Когда механик заканчивает работу, он похож на Эла Джолсона.
Entretanto, aparece o mecânico. Parece o Al Jolson.
Я не ожидал, что мой механик выкинет шутку в стиле Мэри Бет Уайтхед.
Não pensei que o meu mecânico se raspasse com o carro, pois não?
Психотический механик скрылся на машине моего друга.
Parece que um mecânico psicótico fugiu com o carro do meu amigo.
Ћени скажет, когда механик посмотрит.
O Lenny só sabe quando o tipo das peças chegar.
Конкретнее, это Ник ван Овен, оператор-документалист, Эдди Карр, механик, мастер на все руки.
Mas temos o Nick van Owen, um repórter de imagem, o Eddie Carr, um perito em equipamento de campo.
Нам нужен хороший механик.
Precisamos de um bom mecânico.
- Механик, будь готов. - Дайте мне раскладку.
O seu namorado voltou.
Кроме того, утром ее проверял механик.
A chave é ali.
Его отец был механик.
O pai dele foi um mecânico.
Я механик.
Sou o mecânico.
Ты же механик.
És mecânico.