English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Моя дочка

Моя дочка tradutor Português

178 parallel translation
Моя дочка.
É a minha filha.
Это моя дочка.
É a minha menina.
И больше того, моя дочка, мой единственный ребёнок,... думает, что я изменяю её матери!
Ainda por cima existe a minha filha : A minha única filha... pensa que estou a enganar a mãe dela!
Моя дочка - это всё, что у меня есть.
A minha filha é a minha vida.
Где моя дочка?
Onde está a minha filha?
Моя дочка не узнает, что такое пособие по бедности.
A minha filha, ela nem sequer vai saber o que é uma senha de comida.
Это моя дочка. Будь умницей.
- Oh, um cão.
Величайшая честь для меня, что ты моя дочка.
O maior presente e a maior honra é ter-te como filha.
Это моя дочка. Прямо-таки мисс Гостеприимство. Верно, Уолли?
Esta minha filha sabe mesmo Ser hospitaleira, hã, Wally?
Моя дочка так обрадуется.
A minha filha vai ficar tão contente.
Моя дочка!
Linda menina.
Привет. Ты моя дочка.
Tu és a minha filha.
Моя дочка.
A minha filha.
- "Моя дочка". - "Завтрак у Тифани".
- "Minha miúda" - "Pequeno-almoço com Diamantes"
А это моя дочка Ханна.
Esta é a minha filha Hannah.
Это это моя дочка!
É a... minha filha!
Моя дочка знает его.
A minha filha conhece o teu filho.
Это моя дочка, Бесси Хиггинс.
Mas trabalha em Marlborough Mills?
Простите, это моя дочка Берни,... а это моя мама
Desculpem. Esta é a minha filha, Bernie... - e a minha mãe, Evelyn Wright.
- Дебра, а это моя дочка Бернис.
Bernie! Eu sou a Deborah e esta é a minha filha, Bernice.
Меня тоже беспокоит то, что моя дочка туда ходит.
Não me pergunte a mim. Tenho muitas dúvidas por a minha filha lá andar.
Моя дочка ест всё подряд.
A minha filha tem um apetite saudável.
Это - моя дочка Эмили.
Estou ver.
- А куда делась моя дочка?
Viu aonde foi minha filha?
А это - моя дочка, Эмили.
Esta é minha filha Emily.
Это моя дочка.
É a minha filha!
Моя дочка в Герлскауты заделалась, и их там заставляют продавать эти булочи,
A minha filha é escuteira e tentou entregar mas, nunca o encontramos.
Видэль как-никак моя дочка.
Afinal, a Videl é minha filha.
Зак-ман, это - Франсин, Стив и моя дочка Хейли.
Z-Man, esta é a Francine, Steve, minha filha Hayley.
Блинчик моя дочка.
Cohen, a Panqueca é a minha filha.
- Это делает моя дочка.
Fê-la a minha filha...
Фредди, черт возьми, у них моя дочка!
Freddy, eles têm a minha filha!
Боуман, у него моя дочка.
Bowman. Ele tem a minha filha.
Единственное, что от меня осталось.. Это моя дочка.
Agora, a única coisa que resta de mim é a minha filha.
Моя дочка.
Minha filha...
Это моя дочка. Ивонка.
Esta é a minha filha Ivonka.
Слушай, моя дочка больна, и я не хочу провести здесь хоть на минуту больше, чем необходимо.
Olha, a minha filha está doente, e eu não quero passar mais tempo aqui do que o necessário.
Если бы моя дочка воткнула себе в шею ножницы, у меня бы крыша поехала.
Se a minha filha tivesse espetado uma tesoura no pescoço, ficaria fodido para o resto da vida.
А моя мать сказала : "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
Vou ter com ela à noite. " " Não posso sair. " Respondi-lhe :
Мистер Джексон, это моя жена Энни и дочка Кэрин
Esta é a minha mulher Annie e a minha filha Karin.
Моя дорогая дочка Джейд. Дядя Лиланд?
Quer tomar o pequeno-almoço comigo?
Моя дорогая дочка Джейд и... Эмеральд.
Minha querida filha Jade... e Esmeralda.
Там моя дочка.
Estou em casa.
Ты моя единственная дочка.
Foste a única filha que tive.
Моя бедная маленькая дочка фермера.
minha pobre filha de um fazendeiro...
Моя дочы Лизон, дочка мельника Гийома, моя то есть, и лесничихи Перрины - вот она, а со стороны жениха...
A minha filha... Lison, filha de Mestre Guillaume Du Moulin, o pai, que sou eu, e de Perrine Du bois Croisé, que é ela.
А пока ты - моя красивая тринадцатилетняя дочка.
Mas agora és a minha bela garota de 13 anos.
Чарли, моя милая дочка согласится, что ты - самый впечатляющий человек, с которым нам довелось ужинать.
Bem, Charlie, acho que minha querida filha concordaria... que você é a pessoa mais impressionante que já veio jantar conosco.
- Моя дочка умирала, мне нужны были деньги.
A minha filha estava a morrer.
Но моя маленькая дочка...
Mas a minha filha?
И что моя маленькая дочка - для меня все...
E que a minha menina é tudo para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]