Мудак tradutor Português
1,342 parallel translation
Ты маленький испорченный мудак.
És um canalha mimado. Só te preocupas com isso?
Ты был прав, я вёл себя как мудак.
Tu tinhas razão. Fui um parvo.
А если не можешь затормозить, то не можешь правильно повернуться, и значит, ты полный мудак.
E se não consegues parar, e não consegues virar à direita, então estás tramado.
Ну, ты просто мудак.
És mesmo anormal.
Хорошо, я мудак.
Bem, então sim, sou um anormal.
Во я мудак.
Foda-se.
- Некоторые люди думают, что я мудак.
Algumas pessoas pensam que sou estúpido.
- Разве я мудак?
- Uma ova.
Ты на самом деле настолько бесполезный мудак, да?
És mesmo um idiota inútil, não és?
Может он и полный мудак на поле, но семья есть семья.
Pode ser um idiota em campo, mas familia é familia.
Мудак!
Idiota!
Мудак!
Prat!
Хотя я думаю, что он мудак.
Embora ache que ele é um canalha.
- Мудак.
- Otário.
Я тупорылый мудак.
Sou um idiota fodido.
И ты лезешь со своими вопросами и подлыми инсинуациями... И перекладываешь на меня вину за свою же некомпетентность? Пошел к черту, мудак!
Vem com as suas perguntas e as suas insinuações... para fazer-me sentir responsável da sua própria incompetência.
Становись в очередь, мудак
Vai para a fila, palerma.
Я мудак потому что говорю то, о чём все думают?
Sou um idiota porque digo o que toda a gente pensa?
- Видишь, я же говорила, что он не такой мудак, как ты утверждала.
Vês, eu disse-te que ele não era o parvalhão que tu disses-te que era.
- Мистер мудак для тебя, Челси.
Para ti é senhor parvalhão, Chelsea.
Мудак.
Cabrão.
Гребаный мудак!
Imbecil do caralho!
Джонатан Ферроу - фотограф "садо-мазо", Унижает женщин, мудак, но не убийца Это не соответствует кодексу.
Jonathan Farrow, fotógrafo sadomasoquista, abusador de mulheres, cabrão, mas não um assassino, não segundo o código do Harry.
Вот мудак.
Que merdas.
- "Хайслас" не мудак
- O Silas não é estúpido.
Тогда поговорим об этом. Это орудие убийства, мудак тупорылый!
É a arma do crime, seu idiota de merda!
- А мне жаль, что ты мудак.
- E eu lamento que sejas uma besta.
Ты мудак, посмотри на себя.
Faz. És um sacana, meu.
Он мудак. что делает нас невъебенно хитрыми!
Ele é um imbecil. Enganamos a raposa o que nos faz ser muito espertos.
Что ты творишь, ты... мудак? Как-то стремно.
O que estás a fazer... imbecil? Isto é inquietante.
А ну захлопну варежку, мудак!
Mantenha seus lábios costurados, filho da puta.
Эй, мудак.
- Parvalhão!
- Куриные мозги, мудак!
- Merda de galinha bastardo.
Гребанный мудак.
Estúpido imbecil!
Я смотрю новости. Я что, по-твоему полный мудак, сука?
Pensas que sou idiota?
— Мудак ебаный.
- Sacana de merda.
Стой, маленький мудак, куда бежишь?
Chega aqui. Aonde vais?
Мудак!
Cabrão!
Отпусти меня, мудак.
Larga-me, idiota!
Ты мудак. Я Дерек Джитер.
Seu merdas, sou o Derek Jeter.
Какие то проблемы, мудак?
- Qual é o teu problema?
Я из Квинса, мудак!
Sou de Queens, ó palerma.
Ты мудак, Гари.
- És um grande parvo, Gary.
Смотри на меня, мудак!
Vem apanhar-me aqui, idiota! Ele está a aproximar-se!
Мудак!
Imbecil!
Позволь мне сказать тебе нечто... ты такой мудак.
Como te atreves? És um parvalhão, sabias?
Сраный мудак!
Maldito canalha!
Я прямо сейчас могу запечатлеть тебя, стоящей под аркой в вашингтонском парке, ветер ласкает твои волосы а ты мне отсасываешь, мудак.
- Com os cabelos ao vento... - E tu a ignorares-me, seu idiota.
Просто он - мудак.
Porque é um idiota.
- Мудак.
Doug!
Ну ты и мудак!
Seu idiota!