Мы едва знаем друг друга tradutor Português
23 parallel translation
Мы едва знаем друг друга.
Mal nos conhecemos.
Мы едва знаем друг друга.
Nós mal nos conhecemos.
Мы едва знаем друг друга?
Nós mal nos conhecermos?
Мы - мы едва знаем друг друга
Mal nos conhecemos.
Да ладно, мы едва знаем друг друга.
Oh, por favor nós mal nos conhecemos.
- Мы едва знаем друг друга.
Tenho. Mal nos conhecemos.
Ну, ты кажется таишь немного злобы ко мне, и учитывая что мы едва знаем друг друга, я задаюсь вопросом, пропустил ли я что нибудь.
Bem, pareces ter grandes ressentimentos para comigo, e considerando que mal nos conhecemos, estou pensando se há qualquer coisa que me falha.
Мы едва знаем друг друга.
Mal nos conhecemos um ao outro.
Нам нужно отнестись к этому серьёзно. Мы едва знаем друг друга.
A verdade é não nos conhecemos há muito tempo.
Мы едва знаем друг друга.
Nem se quer nos conhecemos um ao outro.
Но мы едва знаем друг друга...
Mas nós mal nos conhecemos...
Мы едва знаем друг друга.
Apenas nos conhecemos.
Ты не должен меня подбадривать, мы... мы едва знаем друг друга. Я быстро привязываюсь. Время — иллюзия.
Não tens de me animar, acabámos de nos conhecer.
Мы едва ли знаем друг друга.
Mal nos conhecemos.
Мы друг друга едва знаем.
Raramente saímos juntos.
Джек, мы друг друга едва знаем.
Comprei-te a pulseira de cabedal que estiveste a ver.
Но мы же едва знаем друг друга.
Mas mal nos conhecemos.
Тебе не кажется странным, что мы едва друг друга знаем?
Sabe, é... um pouco estranho que mal nos conheçamos, certo?