Мы не можем оставаться здесь tradutor Português
85 parallel translation
Мы не можем оставаться здесь и говорить об этом.
Não podemos continuar falando disso aqui.
Мы не можем оставаться здесь.
Não podemos ficar aqui.
Мы не можем оставаться здесь вечно.
- Não podemos ficar aqui para sempre!
- Мы не можем оставаться здесь.
- Não podemos ficar aqui.
Мы не можем оставаться здесь.
- Não podemos ficar aqui.
Слушай, мы не можем оставаться здесь вечно.
Não podemos ficar aqui dentro para sempre.
Но мы не можем оставаться здесь, Чак.
Bem, não podemos ficar aqui, Chuck.
Мы не можем оставаться здесь, Джон.
Não podemos ficar aqui, John.
Уолт, мы не можем оставаться здесь.
Walt, não podemos ficar aqui, amigo.
В любом случае, мы не можем оставаться здесь.
De qualquer maneira, não podemos ficar aqui.
Мы не можем оставаться здесь целую вечность.
Bem, não podemos ficar aqui para sempre.
Мы не можем оставаться здесь и работать на него.
Não podemos ficar aqui. Não se trabalharmos para ele.
Но мы не можем оставаться здесь.
Mas não podemos ficar aqui.
- Мы не можем оставаться здесь. - Мы должны ждать Ясона.
- Não podemos ficar aqui.
Мы не можем оставаться здесь.
Não podemos ficar.
Нет, Алисия, мы не можем оставаться здесь.
Alicia, não podemos ficar aqui.
- Мне хорошо видно. - Мы не можем здесь оставаться.
- Não podemos ficar aqui.
- Отец, мы не можем здесь оставаться.
- Pai, não podemos ficar.
Мы не можем здесь оставаться. Он проломает дверь.
- Não podemos mais ficar aqui, meu.
Они нашли корабль. Мы не можем здесь оставаться.
Encontraram o cruzador, estão a espalhar-se.
Мы не можем здесь оставаться.
Não podemos ficar aqui.
Это 6 Alpha Charlie Мы не можем здесь оставаться!
Fala Six Alpha Charlie.
Мы ведь не можем здесь оставаться надолго.
É arriscado ficarmos muito tempo no mesmo sitio.
Мне неприятно это говорить, Дэниел, но мы не можем рисковать оставаться здесь.
Detesto dizê-lo, Daniel, mas nao podemos ficar muito mais tempo.
Мы не можем оставаться здесь, Элизабет.
- Não podemos ficar aqui.
Мы не можем просто оставаться здесь, отпихивая их всю свою жизнь.
Não podemos ficar aqui repelindo-os a vida inteira. Não podemos?
Нет, мы не можем здесь больше оставаться.
Não, não podemos ficar aqui.
Мы не можем больше оставаться здесь, Джон.
Não podemos ficar aqui, John.
Мы не можем здесь оставаться
Não podemos ficar.
Мы больше не можем здесь оставаться.
Não podemos ficar aqui mais tempo. Não temos dinheiro.
Я стал чем-то вроде главы "спасательного комитета" " Мы не можем здесь больше оставаться! Это же просто вертеп всех пороков!
Jay Chiat e Guy Day eram esse espírito rebelde e pirata que eu estava tentando promover, em vez desta outra agência estupidificada
Мы не можем здесь оставаться.
- Não podemos ficar aqui.
Мы не можем здесь оставаться. И мы оба это знаем.
Não podemos ficar aqui, ambos sabemos disso.
- Мы не можем здесь оставаться.
- Não podemos ficar aqui.
Ты знаешь, мы не можем, оставаться здесь еще дольше.
Sabes, não podemos ficar aqui muito mais tempo.
Мы не можем здесь оставаться.
Não podemos aqui ficar mais tempo.
Послушай, мы не может оставаться здесь, и мы не можем вернуться на дорогу.
Não podemos ficar aqui. E não podemos voltar para a estrada.
Мы не можем здесь оставаться.
A fonte?
Аарон, мы не можем здесь оставаться.
Aaron. Não podemos ficar.
Я думаю, мы не должны здесь оставаться ни на секунду дольше, чем можем.
Não devemos ficar aqui para além do necessário.
Я знаю что здесь мы не можем оставаться.
Só sei que aqui não é possível.
- Мы не можем здесь больше оставаться.
Não podemos ficar aqui.
Думаю, она отделалась от него, но мы больше не можем здесь оставаться. Он говорил с Деб.
- Falou com a Deb.
Мы не можем здесь оставаться.
Não podemos ficar.
- Мы не можем здесь оставаться.
- Não pudemos sair daqui.
И так как мы не можем нигде найти твоего отца, можешь оставаться тут. Ты можешь оставаться здесь, сколько хочешь, Дин.
E como parece não conseguimos encontrar o teu pai, podes ficar aqui o tempo todo que quiseres, Dean.
Мы не можем здесь долго оставаться. Они обыскивают каждое здание.
Não podemos ficar aqui, estão a revistar tudo.
Ты же знаешь, мы не можем здесь оставаться.
Sabes que não podemos ficar aqui.
Все, что могу вам сказать, что мы не можем здесь оставаться.
Só posso garantir que não podemos ficar aqui.
Мы не можем просто оставаться здесь и ждать смерти.
Não podemos apenas ficar aqui e aguardar pela morte.
Мы можем говорить здесь, но мы не можем оставаться долго потому что они узнают, что-то не так.
Podemos falar aqui, mas não nos podemos demorar ou ficarão desconfiados. - Quem?