Мы не можем себе этого позволить tradutor Português
43 parallel translation
Почему мы не можем себе этого позволить?
Podemos ter... isso?
Эммет, мы не можем себе этого позволить.
Não temos dinheiro.
Будто мы не можем себе этого позволить!
Anda a tentar despertar o interesse do John numa especulação.
- Питер, мы не можем себе этого позволить.
- Não temos dinheiro para isto.
Я знаю, ты взволнован, но, Майкл, мы не можем себе этого позволить.
Eu sei que você está ansioso, mas Michael, não podemos dar isso.
- Нет, мы не можем себе этого позволить.
Não, não podemos fazer isso.
Мы не можем себе этого позволить.
Não podemos fazer isso.
В любом случае, мы не можем себе этого позволить.
De qualquer modo, não nos podemos dar a esse luxo.
Мы не можем себе этого позволить.
Não podemos permitir isso.
Ты же знаешь, мы не можем себе этого позволить.
Sabes que não podemos pagar.
Мы не можем себе этого позволить.
Onde é que iríamos arranjar tanto dinheiro?
Мы не можем себе этого позволить.
Não nos podemos dar ao luxo.
У нас дети, мы не можем себе этого позволить.
Temos filhos, não podemos fazer isto.
Сейчас мы не можем себе этого позволить, не теперь, когда мы привлекли к себе внимание законопроектом об образовании.
Não nos podemos dar a esse luxo neste momento, não quando está no foco com o Projeto-Lei da Educação.
- Мы не можем себе этого позволить.
- Nós não temos dinheiro para isso.
Знаю, сегодня вас фотографируют Но мы не можем себе этого позволить Поэтому забегайте в кадр, когда будут снимать других.
Eu sei que é dia de fotografia, mas já não as podemos pagar, por isso metam-se atrás de outro miúdo quando estiver a tirar a sua fotografia.
Тед сказал, мы не можем себе этого позволить. Сейчас нанять кого-то, чтобы сделать кухню.
O Ted diz que não podemos pagar para remodelar a cozinha nesta altura.
- Нет, мы не можем себе этого позволить.
- Não, não temos dinheiro.
Уже слишком поздно. А, во-вторых, мы не можем себе этого позволить.
Mesmo que pudesse, como pagávamos as contas?
Мы не можем себе этого позволить.
Não nos podemos dar a esse luxo.
А мы не можем себе этого позволить.
Num momento em que não podemos ter nenhuma.
Мы не можем себе этого позволить увольнение прямо сейчас...
Agora não pode mesmo ser...
Нет, мы не можем себе этого позволить.
- Não temos dinheiro.
- Мы не можем позволить себе этого.
- Porque não temos dinheiro.
- Мы не можем себе этого позволить.
Não há verba.
- Но мы себе не можем позволить этого.
Não temos dinheiro para a pagar. Olá mãe.
Мы себе этого позволить не можем во имя того, что является правильным.
Não podemos permitir o fim do mundo... por uma coisa justa.
И водонагреватель пропускает это ржавое дерьмо и из-за этого в туалете прогневает пол, а мы даже не можем себе позволить починить это.
Com um termoacumulador que pinga ferrugem que está a apodrecer o chão da dispensa e não podemos mandar arranjar.
Мы не можем себе не позволить этого.
Não podemos dar-nos ao luxo de não o fazer.
Понимаешь, мы сейчас не можем себе этого позволить.
Sabes, não temos isso orçamentado.
Почему бы не отдать ребенка на усыновление? А что же нам делать до этого? Мы же не можем себе позволить девять месяцев медицинского обслуживания.
O bebé vai provavelmente nascer com maus cromossomas, como aqueles gatos que vemos nos Jogos Olímpicos Animais.
Этот турнир - сумасбродство, мы не можем позволить себе этого.
Este torneio é uma extravagância que não podemos suportar.
Мы просто не можем себе этого позволить.
Então, trabalho de graça até vendê-la.
Это Лос-Анджелес. Мы не можем позволить себе дом для этого выводка.
Aqui é LA, não posso pagar os custos de uma casa tão grande.
- Этого мы не можем себе позволить.
- Isso custa dinheiro que não temos.
Мы не можем себе позволить упустить этого покупателя.
Não podemos perder este comprador.
Мы не можем позволить себе проиграть из-за этого.
Minha linda Elishka! Entra, por favor.
- Мы не можем себе этого позволить. - Можем и позволим. Как-то.
Nunca deves desistir de uma coisa na qual és boa e da qual gostas.
мы не можем этого себе позволить.
Não podemos fazer isto agora.
Да, я обдумал это и... мы просто не можем себе этого сейчас позволить, не с этой покупкой лавки.
Pensei sobre isso. Não tenho dinheiro agora.
Но мы не можем позволить себе публичную ссору, иначе их обеих попросят выйти из совета, - Значит, разозлить бабушку еще сильнее я просто не могу. - а этого не хочу даже я.
Não podemos ter uma zanga em público ou elas serão convidadas a deixar a comissão e eu não quero isso.
Мы потеряли Сунила Маркеша. Мы не можем себе позволить потерять и этого парня.
Não podemos deixar que aconteça o mesmo a este tipo.
И мы не можем позволить себе новые, поэтому с этого момента у тебя нет смартфона, а компьютер будешь использовать в библиотеке.
A partir de agora, não há smartphones, usa o computador da biblioteca.