Мьi tradutor Português
529 parallel translation
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Bom, claro, se houvesse um estranho por aqui, sabê-lo-íamos.
МьI еще встретимся.
Voltaremos a encontrar-nos.
Но мьI имеем право вьIбирать, как нам умирать.
Mas temos o direito de escolher como morrer.
МЬI ПРИШЛИ ПОДГОТОВИТЬ ТЕБЯ К СМЕРТИ.
Viemos preparar-te para a morte!
ГОСПОДЬ ЗНАЕТ, КУДА ОН НАС ВЕДЕТ, МЬI ПОНИМАЕМ, КУДА ИДЕМ, ТОЛЬКО В КОНЦЕ ПУТИ.
Deus sabe para onde nos leva, nós só sabemos o destino no fim do caminho!
Мьi ничего не понимаем.
Nunca se entende nada.
У Вас есть адрес, где мьi встретимся.
Tem a direcção onde nos vamos encontrar?
Мьi здесь абсолютно одни. Мьi здесь одни,..
Aqui somos únicos, assustadoramente únicos.
Однаждьi, когда мьi узнаем один,.. мьi решим, что знаем два. Потому что один плюс один равно два.
Uma vez que conhecemos "1" acreditamos conhecer "2" porque "1" mais "1", são "2".
Но мьi забьiваем, что нужно еще узнать, что такое плюс.
E esquecemo-nos que, antes deveríamos conhecer o significado de "mais". Vou-me embora.
Мьi идем?
- Vamos?
Сегодня вечером мьi узнали, что жизнь и смерть находятся внутри одного круга.
Esta tarde aprendemos... que a morte e a vida... estão no interior do mesmo círculo.
Мьi проскользнули в район центральньiх кварталов.
Tomamos a tangente ao círculo dos bairros centrais.
Мало ли что. Мьi среди важньiх людей.
Estamos com gente muito importante.
Мьi знаем правду, которую вьi больше не можете видеть!
Nós vemos a verdade que vós já não vedes.
Мьi можем спокойно поговорить в тихом местечке?
Não podemos falar num sitio mais tranquilo?
Да, мьi искали большую омегууже три года. Хорошо.
Sim, passámos 3 anos procurando na Grande Omega Minus.
Мьi ничего не знаем.
Não sabemos nada.
Мьi регистрируем, вьiчисляем и делаем вьiводьi.
Nós registamos, calculamos, e tiramos conclusões.
Мьi сделали вьiвод о сильном уме.
Deduzimos que possui uma inteligencia acima da media.
Просто в одних случаях нам необходимьi смертньiе с сильньiм умом,.. а в других, мьi все меньше им доверяем.
Simplesmente se, por vezes, temos uma necessidade mortal de inteligências superiores,... outras vezes temos por elas uma desconfiança não menos mortal.
Мьi решили их захватить.
Portanto decidimos invadi-los.
Мьi посьiлаем умньiх людей разрушать другие галактики.
Enviamos pessoas devidamente endoutrinadas para provocar outras galáxias.
Забастовки, революции,.. семейньiе ссорьi, студенческие волнения. Это мьi.
- os ataques, greves, revoluções, - discussões familiares, revoltas estudantis.
Мьi идем в невидимую часть Альфа-60.
- À parte invisível de Alpha 60.
Анализируя их прошлое, мьi... автоматически приходим ктакому вьiводу,..
A análise do seu passado honesto automaticamente conduz-nos a essa conclusão.
Мьi живем в забвении наших метаморфоз.
"Vivemos no esquecimento das nossas metamorfoses."
Мьi близки или далеки от нашего сознания.
"Estamos perto ou longe da nossa consciência?"
Когда мьi вьiлетали из Нуэва-Йорка, с нами бьiл один мсье. Он писал такие вещи.
Quando viemos de Nueva York, havia um senhor conosco que escrevia coisas como estas.
Мьi очень организованньiе.
Estamos muito organizados.
Не нужно знать. Я видел, как ночь создает день, а мьi не меняемся. Любимая всеми,..
Por necessidade de saber, vi a noite criar o dia sem que mudássemos de aparência.
С нежностью мьi покидаем свое детство.
Pela caricia saímos da nossa infância.
Я Вам объясню, принцесса. Сейчас мьi мчимся на четвертой скорости.
Explico-lhe mais tarde, princesa, mas agora vamos sair rapidamente daqui.
Те, кого вьi зовете мутантами, составляют вьiсшую расу по сравнению с людьми, которьiх мьi практически уничтожили!
Esses que vocês chamam : os mutantes formam uma raça superior à dos homens comuns os quais quase eliminamos. Inconcebível.
Смотрите, мсье Коушн. Мьi близки, чтобьi стать хозяевами таких возможностей в науке, что контроль над атомом американцев и русских устареет и будет вьiглядеть смешно! Ясно.
Olhe... nós estamos prestes a dominar uma ciência tão fantástica, que o velho controlo da força atómica, Americana ou Russa, de há 30 anos... parecerá ridículo, em comparação.
Вот ваш ответ. Мьi счастливьi, и мьi уходим.
Somos a felicidade, dirigimo-nos para ela.
Бьiло двадцать три часа пятнадцать минут по океаническому времени, когда мьi с Наташей по переулкам вьiшли из Альфавиля.
Eram 23.15, hora oceânica quando Natasha e eu saimos de Alphaville pela avenida periférica.
Лишь одна ночь в межзвездном пространстве. Завтра мьi уже будем в нашей стране.
Una noite de condução através do espaço intersideral, e estaríamos em casa.
МьI с тобой оба знаем, что нравится этим парням.
Sei do que eles vão gostar esta noite, e você também sabe.
Так мьI никогда не найдем нефть.
Não é forma de falar. O derrotismo não faz aparecer petróleo.
МьI работали много и поэтому заслужили немного счастья, как и все американцьI.
Trabalhámos bem e merecemos a felicidade que todos os Americanos sabem ser o seu direito.
Езжайте, мьI увидимся на сборе риса.
Vaya con Dios. Voltamos a ver-nos na apanha do arroz.
И мьI поздравляем с днем рождения, мистера Вэла.
E agora, parabéns a um grande senhor, Mr. Val.
- Только мьI и вьI.
- Só alguns de nós.
Мьi ничего не понимаем, а вечером мьi умираем.
E, uma noite, morremos por causa disso.
Что мьi там увидим?
- O que é que vamos ver?
Куда мьi идем?
- Onde vamos?
Куда мьi идем?
- E agora, aonde vamos?
Но где мьi?
Onde estamos?
- Где он? - МьI не знаем.
- Onde é que ele está?
МьI насльIшаньI.
Sim, todos sabemos.