Мюррей tradutor Português
438 parallel translation
Говорят, Артур Мюррей за 6 часов научит румбе, самбе.
O Arthur Murray consegue ensinar a dançar rumba e samba em seis horas.
Мюррей уехал. Хорошая новость.
Já é um bom passo na direcção certa.
Нет, Мюррей прав.
Ora, vá lá. Murray tem razão.
- Мюррей, дай нам по сигарете.
Murray, dá-me um cigarro.
- Мюррей, кажется, дождь собирается.
- Pode ser que chova, Murray. - Talvez.
Верно, Мюррей?
Não é, Murray?
Тони принимает передачу, Мюррей ведёт налево, он упускает мяч.
Tony efectua o passe, Murray desvia para a esquerda e, oh, estraga tudo.
Мой кузен Принц Мюррей помог приобрести его.
O meu primo, o Príncipe Murray tem a concessão.
Да, здравствуйте. Простите за беспокойство, но вам, возможно, будет интересно узнать, что сегодняшнее ограбление в Хаттон Гарден совершил м-р Джордж Томасон, проживающий в Лондоне, на Мюррей Роуд, в Киплинг Мэншнс, квартира 3.
Desculpem incomodar, mas talvez lhes interesse saber que o assalto de Hatton Garden foi executado por um tal Sr. George Thomason que mora no apartamento três, Kipling Mansions,
Вы Джордж Френсис Томасон, проживающий в Лондоне на Мюррей Роуд, В Киплинг Мэншнс?
É George Francis Thomason, de Kipling Mansions, Murry Avenue, Londres W.9?
Вы Ванда Гершвиц, проживающая в Лондоне на Мюррей Роуд в Киплинг Мэншнс?
É Wanda Gershwitz, moradora em Kipling Mansions, Murray Road, Londres W9?
В квартире на Мюррей Роуд.
No apartamento de Murray Road.
Боже, Мюррей, Боже...
Ah, meu Deus, Murray.
Мюррей, помни, что сказал д-р Каплан.
Murray, lembra-te do que disse o Dr. Kaplan.
Ах, Мюррей, собор святой Евы-Марии.
Oh, Murray, a catedral de Saint Eva Marie.
Кость не задета, Мюррей.
É só uma ferida, Murray!
Мюррей.
Murray?
Мюррей!
Murray!
Вильгельмина Мюррей.
Wilhelmina Murray.
Но капитан Мюррей...
Mas é o Capitão Murray.
Капитан Мюррей умер.
O Capitão Murray morreu.
Вижу, капитан Мюррей отдал вам свою саблю, сэр.
Vejo que o Capitão Murray lhe deu a sua espada, senhor.
- Жена меня убьет. - В чем дело, Мюррей?
- O quê aconteceu?
Дай я напишу об этом, Мюррей.
Deixe-me fazer a reportagem, eu preciso.
Ещё 8 : 30 нет, а Мюррей уже пишет.
Ainda não são 08 : 30, e o Murray já está a mandar mensagens.
Мюррей, я многократно просила тебя не называть меня женщиной.
Murray, já te pedi que não me chames "mulher."
Мюррей, заткнись.
- Murray, cala-te.
Что делать, Мюррей?
Que faço agora, Murray?
Не делай из меня идиота, Мюррей.
Não me subestimes.
- Ты сам виноват, Мюррей.
Tiveste a culpa.
А ты, Мюррей, что думаешь?
O que pensas, Murray?
Что ты хочешь доказать? - А ты, Мюррей, не вмешивайся!
Que é que pretendes provar?
Забудь об этом, Мюррей! Этого не будет. Пока я здесь!
Isso nunca vai acontecer enquanto eu for responsável por esta família!
- Да, я сдал,... но Мюррей повёл меня к Свинни, и тот заставил меня писать новое.
- Entreguei, mas o Murray queixou-se ao Sweeney, que me obrigou a fazer outro trabalho.
Доигрался! Мюррей Чилтон умер.
O Chilton morreu.
Это - доктор Джон Мюррей, ответственный по психам.
Este é o Dr. John Murray, responsável pelos psicóticos.
Доктор Мюррей, вел ли Пауэлл себя угрожающе в тот момент?
Dr. Murray... O Powell chegou a ter um comportamento ameaçador?
Со всех их хоккейной кутерьмой и этой сучкой Анной Мюррей
- Com o seu hóquei hullabaloo. - E também aquela puta Anne Murray.
Мисс Мюррей - классная штучка.
A professora Murray é bastante boa.
Тебе очень нравится Билл Мюррей, верно?
Adoras o Bill Murray, não?
Билл Мюррей отстой, парень.
- O Bill Murray é uma porcaria, meu.
Мюррей.
O Murray.
Мюррей...
Murray?
Мюррей?
Murray?
После тебя, Мюррей.
Passa, Murray.
O, Мюррей.
Murray.
Лично я не знаю, что сказать людям, которые оспаривают, что НФИ поддерживает искусство, за которое никто не хочет платить в первую очередь. Я не знаю, что сказать людям, когда они говорят, что Роджерсу и Харту не нужно было НФИ для написания Оклахомы. И Артур Мюррей не нуждался в НФИ, чтобы написать Смерть почтальона.
Não sei o que dizer às pessoas que dizem que o NEA apoia a arte pela qual ninguém quer pagar ou que Rodgers e Hart não precisaram do NEA para escrever Oklahoma ou que Murray não precisou do NEA para escrever Death of a Salesman.
Я сказал бы им, что Роджерс и Хаммерстайн написали Оклахому, и Артур Мюррей учил бальным танцам,
Eu dir-lhes-ia que Rodgers e Hammerstein escreveram Oklahoma! e que Arthur Murray ensinava dança.
- Мюррей, останови машину.
- Murray, pare.
Мы проследовали станцию Мюррей примерно 20 минут назад.
Ouça.
- Доктор Мюррей!
Nenhum interno yuppie pode gritar com...