English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мёрзну

Мёрзну tradutor Português

33 parallel translation
Я мёрзну.
Estou gelado.
Я мёрзну. Спустимся?
Estou gelado.
Мёрзну.
A gelar.
Я мёрзну.
Estou cheio de frio.
О, нет. Вообще-то я немного мёрзну.
Estou com um pouco de frio.
Видите ли, с возрастом, я усыхаю и мёрзну.
Sabem, à medida que envelheço, tenho encolhido e sentindo mais frio.
Я ужасно мёрзну.
Estou a congelar.
Просто похолодало и я мёрзну.
Está um frio de rachar lá fora...
Пока войска переходили Березину, мне вдруг пришло в голову - минус сорок, а я не мёрзну!
Enquanto as tropas cruzaram Berezina E de repente veio à mente, menos de quarenta e eu não ganho!
Я мёрзну всё время.
Estou sempre gelada.
Проблема в том, что без одеялка я мёрзну.
Não tenho os lençóis por cima de mim e estou com frio.
не люблю, когда сверху на мен € капает не люблю мерзнуть а оказалось, что тут часто идет дождь и € часто мерзну
Eu gostaria de morar em algum lugar mais quente Não gosto que chova em mim e também não gosto do frio
Нет, не мерзну. У меня ужасный жар.
- Não é uma constipação, é uma febre mortal.
Довольна теперь? Я мерзну!
Já estás satisfeito?
Я касаюсь огня - и мерзну.
Toco no fogo E ele congela-me
- Я касаюсь огня - и мерзну.
Toco no fogo E ele congela-me
- Я мерзну.
- Tenho frio. - Eu também.
Стою здесь на крыше, как идиот, мерзну как собака. Опа-ля, Чеви!
Estou aqui a gelar, no telhado...
Я мерзну...
Estou a morrer de frio.
Я мерзну...
Frio...
Мерзну.
Frio... Frio...
Я мерзну.
- Estou a morrer de frio.
На улице 17 градусов, я мерзну.
Estão 17 graus. Estou gelada.
Ты мерзнешь и дрожишь, а я выгляжу как придурок, который не хочет дать своей жене пиджак, и я отдаю его, и потом я мерзну и дрожу, хотя я и взял пиджак.
Ficas com frio e a tremer e eu, como posso parecer um idiota que não dá o casaco à mulher, dou o meu e fico com frio e a tremer, quando eu tinha um casaco para mim.
Спасибо, что даешь мне свой пиджак, когда я мерзну.
Obrigada por me dares o teu casaco quando tenho frio.
Да ладно. Я не мерзну.
Tenho sangue quente.
Я уже мерзну.
Estou a congelar.
Прости. Это случается, когда я мерзну.
Isso acontece quando tenho frio.
Я нифига тут не делаю и вечно мерзну.
Não faço nada e estou sempre com frio.
Я не мёрзну, Барри.
Não tenho frio, Barry.
- Да, пожалуйста. Я мерзну.
- Sim, por favor, estou com frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]