English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Мёрзнут

Мёрзнут tradutor Português

29 parallel translation
Прошу разрешения уменьшить дежурство охраны до 30-минутной смены. Мои люди мёрзнут и нервничают.
Permissão para reduzir o rodízio de guarda.
- Почему у вас не мёрзнут ноги?
Bebemos café...
Я думал, они голодают и мёрзнут. Если бы только так...
- Bem, eu pensei que eles só tinham frio e fome.
Мозги мёрзнут.
Deu-me uma branca.
- У меня ноги мёрзнут.
- Os meus pés ficam gelados.
Что с вами? Ноги мёрзнут?
Estás indeciso?
У меня ноги мёрзнут!
Estou a ficar com as pernas frias!
Пожилые люди часто мёрзнут, Генри.
As pessoas idosas têm frio, Henry.
Пациенты постоянно жалуются, что у них мёрзнут ноги, поэтому я подумал о носках.
Os pacientes reclamam que têm frio nos pés, então, lembrei-me das meias.
А у меня шарниры мерзнут.
E as minhas juntas estão a congelar.
А мои ноги теперь мерзнут.
Eu agora meus pés estão frios.
Знаешь, у меня мерзнут части тела которые, я знаю, ты очень ценишь.
Tu sabes, eu estou a congelar as partes de baixo que tu já disseste que gostavas.
- У нее ноги мерзнут.
- Os pés dela arrefecem.
И мерзнут
E tem frio!
"Поэтому многие мерзнут, но замерзают не все".
"Por isso, muitos têm frio mas poucos estão gelados."
Я помню в прошлом году, в Вермонте ты говорила что у тебя ноги мерзнут.
O ano passado, em Vermont, tinhas dito que tinhas os pés congelados.
У нас люди мерзнут от такого холода в своих дома.
Nós temos pessoas a morrer de frio nas suas casas.
У меня все еще мерзнут ноги от прогулки по Хельсинки.
Os meus pés ainda estão congelados daquela caminhada em Helsinki.
Иногда в лаборатории у меня мерзнут руки.
Ás vezes as minhas mãos ficam geladas no laboratório.
Демоны не мерзнут.
Os demónios não têm frio.
Артур с Дед Сантой, наверняка, где-то там мерзнут и голодают, а вы здесь собачитесь из-за большой красной игрушки?
O Arthur e o Avô Natal estão aí fora, provavelmente sem roupa suficiente, e vocês dois aqui a discutir por causa de um grande brinquedo vermelho?
Страдают от жары летом, мерзнут земой.
No verão ardem de calor, no Inverno congelam de frio.
Или просто парнем, у которого мерзнут руки.
- Ou só um gajo com frio.
Но трупы не мерзнут.
Os Cadáveres não têm frio!
Ты же такая ворчунья бываешь, когда у тебя ноги мерзнут.
Sabes como ficas rabugenta quando tens os pés frios.
Ты только что спрашивала меня : какой мой любимый цвет, и мерзнут ли мои ноги.
Tu acabaste de me perguntar qual era a minha cor favorita e se tinha os pés frios.
велосипедисты мокнут, мерзнут и устают они приходят на работу с вонючими подмышками
'Os ciclistas molham-se, arrefecem e cansam-se. 'E chegam ao trabalho com axilas insuportáveis.
У меня мерзнут ноги.
Os meus pés ficam gelados.
В них ноги не мерзнут.
Mantêm-me os pés quentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]