Напрягись tradutor Português
27 parallel translation
Ну, напрягись.
Faça força!
Напрягись.
Faz músculo.
Напрягись!
Põe o cinto!
– Напрягись.
- Tentem.
Напрягись ради Америки.
Marca um pela América.
Давай, напрягись немного!
Vá lá. Faz um pequeno esforço.
Мне нужно сюда влезть, так что Бога ради напрягись!
Tenho de caber aqui dentro, pelo amor de Deus, usa os músculos!
Давай, Джек, напрягись!
Vamos lá, Jack, tira-o daí!
Давай, Мая, напрягись!
Vamos, Maya, tira-o daí!
Напрягись и поднимаем.
É preciso levantar com mais força.
Напрягись и, отвечая на звонки, веди себя как белый.
Por isso, quando atenderes o telefone, fala como um branco.
Тогда напрягись и покажи, что ты можешь сделать для меня.
Então toma uma atitude! E mostra o que podes fazer por mim.
Так что ты напрягись и всё сделай.
Por isso, adivinha? Faz com que aconteça.
- Напрягись.
- Sê mais forte.
Ну же, приятель, напрягись.
Vá lá, companheiro, tenta acompanhar.
Напрягись, вперед.
- Acabou de se peidar, velhote? - Mete lá a cabeça.
Напрягись.
Arruma a mesa.
Напрягись, хорошо?
Faz um esforço, sim?
Ты уж напрягись, ладно?
Rítmica e solistas, compasso 45.
Напрягись давай, пелотка.
Mostra lá esse buraquinho.
Попробуй. Напрягись.
Dá o teu melhor.
Чуть напрягись и целься.
Faz pressão aqui e aponta.
Напрягись, Лютик.
Menos, docinho.
Напрягись, подумай!
Anda lá, pensa!
- Напрягись. - Ну...
Você deve ter pensado nalguma coisa?
Ну, напрягись.
- difícil de dizer...
Мартинес, напрягись.
Martinez, então.