Нарушители tradutor Português
81 parallel translation
"Нарушители будут СЪЕДЕНЫ"
OS TRANSGRESSORES SERÃO DEVORADOS
Мы нарушители.
Violámos...
- Если бы это были злостные нарушители... - -
- Se levassem má vida...
Вы с Билли - нарушители спокойствия?
Você e o Billy a perturbarem a paz?
Нарушители - не галдящие пьяницы и не привычные оппозиционеры,..
Estes perturbadores da ordem pública não são beberrões nem são os radicais costumeiros que protestam por diversão.
Суд должен продемонстрировать, что нарушители порядка обречены.
Este julgamento é para demonstrar a futilidade do comportamento contrário à boa ordem.
Нарушители впереди. Развернуться в цепь.
Estranhos em frente.
Я тебя не обрадую. Здесь нарушители.
Sei que não deves querer ouvir isto, mas temos intrusos.
- Никак, нарушители?
- Invasores, hã?
Нарушители!
lntrusos!
Нарушители гражданских прав!
Cabrões violadores dos direitos civis!
Тебе больше нравятся нарушители законов?
- Quem a ouve diria que se sente atraída por foras-da-lei.
Нарушители будут исключены, как он.
Aqueles que não o fizerem acabarão como ele. Serão dispensados.
Она покрывает всех нарушителей, а все нарушители покрывают ее.
Ela protege todos os que não seguem as regras. E eles protegem-na a ela.
Преступники, господа. Нарушители закона.
Criminosos, cavalheiros infratores da lei.
М-р Пуллингс, нарушители дисциплины в восемь склянок.
Sr. Pullings, infractores levam oito chicotadas.
Мы бывшие нарушители закона, а сейчас радуемся жизни.
Somos um casal de reformados que quer gozar a vida da ilha.
- Мы нарушители.
- Fecha a porta.
Я знаю, что мы нарушители.
- Nós desrespeitámos a lei. Eu sei que desrespeitámos a lei.
Полиция расследует это дело и уверена, что нарушители будут задержаны.
A polícia está a seguir pistas... e está confiante de que os transgressores serão apanhados.
Нарушители будут преследоваться по закону! " ]
OS INTRUSOS SERÃO PROCESSADOS
Нарушители будут выпороты! "
Os transgressores serão chicoteados!
- Тут нарушители.
Os suspeitos encravaram-na.
Нарушители в Секторе 15.
Intrusos no Setor 15.
В целях предотвращения мятежей и бунтов, все нарушители спокойствия будут переправляться в Англию, где предстанут перед судом.
"É decretado que para a supressão de distúrbios e tumultos, " todos os agitadores da paz do Rei serão levados para Inglaterra para serem julgados.
Эй, нарушители, что я говорил?
És delinquente?
Нарушители порядка будут немедленно арестованы полицией.
Qualquer perturbação será alvo de detenção policial imediata.
Все нарушители понесут наказание.
Todas as trangressões serão punidas.
Нарушители будут наказаны по всей строгости закона.
Os transgressores serão punidos por lei.
А потом эти ваши нарушители, которых вы упустили, вошли в бар.
Então, os dois suspeitos que vocês deixaram escapar entraram no bar.
Нарушители могут быть привлечены к административной и уголовной ответственности. КОГДА ЗАКОН НЕСПРАВЕДЛИВ, СПРАВЕДЛИВОСТЬ ОБХОДИТ ЗАКОН
QUANDO A LEI NÃO É JUSTA, A JUSTIÇA PASSA POR CIMA DA LEI.
Наши нарушители блокады, по идее смогут пробиться через линию обороны сепаратистов и сбросить гуманитарную помощь.
Essas são notícias horríveis. Os nossos perfuradores de bloqueio devem conseguir penetrar as linhas Separatistas e deixar os mantimentos.
Пришельцы, нарушители, чужаки... Они пересекают границу и при свете дня, и под покровом ночи.
Os imigrantes ilegais, os infiltrados, os estrangeiros invadem-nos tanto em pleno dia como a coberto da noite.
Отступники. Нарушители правил. Бандиты со скальпелями.
Renegados, infratores, gangster's com bisturis.
Нарушители будут наказаны.
Os infractores vão ser processados.
Очень важно, чтобы нарушители понимали правила, которые они нарушили.
É vital que os transgressores entendam as regras que violaram.
Центр. Нарушители сбили человека.
Controlo, os suspeitos mataram um inocente.
Малолетние нарушители!
Condutores delinquentes!
Обнаружены нарушители.
Intrusos detectados.
Нарушители входят в павильон "Москва".
Intrusos a entrar no ambiente de teste Moscovo.
Нарушители!
Intrusos!
Клэй выходит из игры, а эти нарушители спокойствия втягивают меня в дело.
O Clay sendo expulso, a sua distração latina aqui... eles querendo-me de volta.
- Нарушители границ владения!
- Quem? - Invasores!
Нарушители границы.
- Invasores.
- Послушайте, мы не нарушители...
- Olhe, não somos transgressoras...
Нарушители уходят с места!
Há invasores no local!
Повторяю : нарушители уходят с места!
Repito : Invasores no local!
Вы нарушители.
Intrometeram-se.
Номер 309 НАРУШИТЕЛИ СПОКОЙСТВИЯ
Os Mal-Comportados.
Если нарушители блокады смогут доставить припасы оттуда, возможно, они прибудут на Райлот в срок.
Se os perfuradores de bloqueio conseguirem Abastecer de lá, talvez cheguem a Ryloth a tempo.
Сэр, у нас нарушители, в тюремном блоке.
Senhor, temos intrusos na área de detenção.