English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Настройки

Настройки tradutor Português

169 parallel translation
Мы установим настройки для автоматической транспортировки. Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели безопасности м-ра Сулу.
Temos de entrar com os ajustes automáticos do transporte, mas quando interrompermos os circuitos dos motores para direccionar o aumento de energia para o transporte, o monitor de segurança do Sulu vai detectá-lo.
Компьютер, настройки ракетной базы не были завершены.
Computador, os ajustes na base do foguetão não foram concluídos.
Настройки деликатные. Они могу сработать всего один раз.
Os ajustamentos são delicados e podem não resistir a mais de uma vez.
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления. Если только... Если только не использовать этот ключ для отмены настройки.
Se o ocupante se magoa durante a viagem... regressa ao ponto de partida, automaticamente... a menos que... utilize esta chave para controlar a máquina.
Только концепцию настройки кармы.
Vendo apenas o conceito do realinhamento do karma.
У нас с Фредо займёт немного времени запуск компьютера... для настройки платформы подготовки пуска двигателя.
Mas tenham em conta que nos vai levar algum tempo a ligar o computador... para a plataforma de alinhamento, se tivermos de ligar o motor.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
Reiniciou os controlos ambientais?
... информация о подпространственном поле, квантовые показания - все настройки телеметрии.
Os dados do campo do subespaço, as leituras quânticas, a telemetria toda bate certo.
Это устранит неполадки и позволит нам сбросить настройки вашей базы данных и подпрограммы вашей индивидуальности, но...
Isso iria interromper a sequência e nos permitir recomeçar suas base de dados e sub rotinas de personalidade, mas...
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Falaremos depois da sintonização desta noite. Acabaram-se as demoras, está bem?
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
Por que é que Murdoch não dorme durante a sintonização como os outros?
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля.
Na última sintonização detectámos uma falha de controlo.
Но настройки каналов на Изу не такие как в Токио.
Mas os canais em Izu são diferentes dos de Tokyo.
Может он просто не поменял настройки.
Se calhar nunca mudou as estações programadas.
После удара изменились настройки.
O acidente deve tê-la avariado.
Мы должны повернуться спиной к подобной эволюции настройки инструментов, к так называемой равномерной темперации и ее печальной истории и вернуться к натуральному строю темперации.
Temos que dar as costas a este desenvolvimento dos instrumentos, ao chamado Temperamento igual e a sua triste história, devemos trazer de volta a afinação natural dos instrumentos.
Не пытайтесь крутить настройки.
Não tente ajustar o seu monitor.
Где-то раз в месяц, они проводили install fest'ы, на которых люди, встретившие проблемы при запуске Linux на своих машинах или желающие тонкой настройки, т.е.
Eu acho que é uma vez por mês eles instalam festas, que significa que pessoas que têm problemas em instalar o Linux em suas máquinas ou tem alguma versão, quero dizer talvez eles instalaram o Linux mas querem configurar uma rede de uma maneira específica
Благодаря нашему офицеру науке, кторая придумала способ для настройки датчиков.
Salvei-lhe a vida, e, agora, ela ajuda-nos com a missão.
Если настройки сенсоров верны, то примерно 5 500.
Se as modificações nos sensores estiverem correctos, perto de 5.500.
- Настраивая частоту настройки я получаю ускорение античастиц Хикса на 90 ГГц
Ajustando a freqüência, consigo um aumento da energia anti-Hicks a 90 GHz.
Параметры настройки, которые мы имеем, все неправильны.
As configurações que temos estao erradas.
Мы нуждаемся в новых параметрах настройки или нам не хватит 1 %, двигатели не будут запущены и модуль сгорит.
Precisamos das novas configurações. Se estivermos fora 1 %, os motores nao pegam e o módulo arde.
Дайте мне эти параметры настройки сечас-же.
Dê-me já as configurações.
Всего лишь некоторые настройки и мы обсудим новости.
Apenas alguns ajustamentos e já vamos discutir as notícias.
Ручка настройки всегда стоит на станции "Джонси-болван".
A ligação é sempre sintonizada para o programa Jonesy's A Bonehead.
Корейцы отменили протокольную фотосъёмку во время настройки звука.
Os norte-coreanos cancelaram o sound check aberto.
Ты собьешь все настройки.
Vai desconfigurar tudo.
Они делают последние настройки в Келоунанской бурильной машине.
Estao a fazer uns últimos ajustes à máquina de escavaçao.
Я подкрутила настройки программы.
Ajustei o programa.
Да, я знаю, мы должны только изменить настройки на пульте оружия, чтобы выходная волна соответствовала той самой технологии дезинтегратора.
Eu sei, mas basta-nos alterar a configuraçao da consola da arma para a onda de saída se equiparar à da tecnologia do disruptor.
Приготовьтесь. Эрмиод говорит, что сначала нужно провести некоторые настройки.
O Hermiod quer fazer uns ajustes.
- Уже слишком поздно. - Ах, ну прости тогда меня. Все настройки миксера примитивны, и если ты не умеешь им пользоваться...
Agora é tarde e se não estás familiarizada com o funcionamento da máquina...
Может настройки сбились.
Talvez esteja mal instalada.
Заметив колебания в мощности щита, я смогла отключить сигнал тревоги и изменить некоторые настройки. Но тогда начали мигать другие лампочки, и я не смогла понять, что это значит.
Quando notei as flutuações na concentração do escudo, consegui desligar os alarmes... e fazer alguns ajustes, mas então outras luzes começaram a piscar e... não consegui entender o que elas significavam.
Ну, теперь я вспоминаю что подняла глаза от ручки настройки кресла когда услышала, как твоя машина рванула навстречу машине Марли.
Já me lembro, olhei para cima quando estava a brincar com o assento e ouvi o teu carro a bater no da Marly.
Как насчет того, что я начал бы ковырятся в твоём компьютере... и изменил все параметры настройки.
E se eu começasse a brincar com o teu computador... e mudar todas as definições.
Мне нужно провести кое-какие настройки для единственного МНТ и отключить протоколы безопасности.
Precisarei adaptá-la para que funcione com apenas um ZPM e... desabilite alguns protocolos de segurança.
Китинг поменял все мои настройки.
O Keating alterou todas as minhas macros.
Может, если я сброшу настройки разрешения...
Talvez se eu reiniciar a resolução nativa..
Джен, знаешь, там на сайте можно менять настройки, чтоб этот дурацкий звук не отвлекал, когда приходит сообщение.
Jen, podes mudar as tuas configurações no Friendface, para que não tenhas de ouvir esse som irritante cada vez que recebes uma mensagem.
Щёлкни, не трогай настройки, щёлкни и всё.
Tira. Apenas carrega no botão, não mudes nenhuma configuração.
Ты можешь включить кое-какие настройки в телефоне?
Vamos ter de reajustar algumas das configurações no seu telefone via satélite.
Если у вас деревянные или кафельные полы, надо изменить настройки, надо подмести.
Se têm um chão de madeira ou de tijoleira, têm de mudar a arrumação, têm de varrer.
- Я не хочу, чтобы ты изменил мои настройки.
- Não quero que mudes as minhas definições. - Desculpe.
Вы изменили мои начальные настройки.
Na minha criação original.
Настройки спектра полностью отключились.
A regulação do espectro estava completamente errada.
Если кто-то использует мощный шифр и меняет настройки безопасности можно понять, что вы задели за живое.
Se alguém começa a usar uma encriptação forte e a mudar o protocolo de segurança, saberemos logo que tocámos num ponto sensível.
Кто-то переписал настройки зон.
Os regulamentos de todos os campos foram alterados.
Послушай, настройки устанавливают определенный путь.
- Foi um bom palpite.
! Да, у него есть две настройки :
- Sim, tem duas definições :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]