English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Наш гость

Наш гость tradutor Português

236 parallel translation
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость.
Se me dão licença, o Sr. Butler é nosso convidado.
- Прекрати. он наш гость.
- Pára! Ele é um convidado.
Сегодня ты наш гость.
Hoje, és o nosso convidado.
Вы наш гость.
É nosso convidado.
Ты приехал в этот дом. Т наш гость. Бедное ничтожество неизвестно откуда.
És um convidado nesta casa... um zé-ninguém, sem eira nem beira... acolhemos-te...
Наш гость покидает нас.
De acordo, temos outro hóspede que se vai.
А как... наш гость?
E nosso hóspede?
Прибыл наш гость.
A nossa visita chegou.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Relógio! Estou admirado contigo! Ela não é uma prisioneira.
Красти наш гость.
Krusty é nosso convidado.
Наш гость - Грэй Грэнтем который, как теперь узнали американцы раскрыл убийства Розенберга и Дженсона.
O nosso convidado de hoje é Gray Grantham... que, como quase toda a América sabe... revelou o plano dos assassínatos dos juizes Rosenberg e Jensen.
Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
Odo, vigie o prisioneiro, enquanto o nosso convidado e eu conversamos em privado.
- Где наш гость? - Внутри генератора плотности потока.
- Tenente, onde está o convidado?
Ребята, мистер Симпсон - наш гость.
Então, rapazes. O Mr. Simpson é nosso convidado.
В уонце концов, этот молодой человек - наш гость.
Afinal, este jovem é nosso convidado.
Наш гость почти прибыл.
O nosso convidado está quase aqui.
Мы в этом не сомневаемся, но сегодня ты наш гость.
Já sabíamos, mas hoje é nosso convidado.
Мохаммед сегодня наш гость.
Mohammad é hoje nosso convidado.
Доктор - наш гость... и я уверен, что он нам поможет, как только поймет, насколько серьезна наша ситуация.
O Doutor é nosso hóspede... e estou seguro de que nos ajudará assim que se dê conta de quão séria é a situação.
Эй, мистер Макэлрой наш гость.
Hei, vamos lá! O Sr Mc Elroy é nosso convidado.
Сэн и Рин, наш гость - не Болотник.
Sen e Lin! Não há aí nenhum Deus Fedorento!
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
O nosso amado Führer e o seu dignissimo convidado, estão comovidos... por este acontecimento histórico.
Вот главный гость наш.
Eis o nosso convidado principal.
По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско.
A qualquer custo, São Francisco terá a honra da sua companhia por um pouco mais.
Что сказал наш гость?
E o nosso hóspede?
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
O Sr. Valenti é incomum pelo fato não só de tocar "OH, Johnny" com uma bomba de ar mas também por limar as unhas fazendo malabarismos e também transformar em apito um aspirador nasal...
Вот наш главный гость.
Eis nosso principal convidado.
Кто он, сей жалкий гость, что наш покой нарушил?
Quem é este homem destroçado Este empecilho no meu vestíbulo?
Должны, Иисус, тебя беречь, ты - наш почётный гость.
Jesus, não vais acreditar No sucesso que fizeste Por aqui
- Наш молодой гость отказывается идти с нами.
O jovem visitante recusa-se a ir.
- Ну, где же наш почётный гость?
Afinal, onde é que ele está?
Она наш особый гость.
É uma hóspede especial.
А теперь, наш неожиданный гость.
Agora temos um convidado especial.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Relógio!
Наш сегодняшний гость не побоялся выступить в одиночку.
O nosso orador, esta noite, é uma voz solitária e corajosa.
Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость.
Perguntava-me onde estava nosso convidado de honra.
Наш праздник сегодня открывает великий гость, певец любви Ларри уайт. Барри уайт.
E para inaugurar as festividades deste ano, o nosso mestre de cerimónias o profeta do amor, Larry White.
Тоск наш первый гость из Гамма Квадранта.
O Tosk é o nosso primeiro convidado do Quadrante Gama, Quark.
Наш загадочный гость здесь. Что?
Convidado-mistério, assine o livro por favor...
Просто сегодня он - наш почетный гость.
É o convidado de honra de hoje.
И наш первый гость этим вечером... Фрэнки Авалон.
O primeiro convidado desta noite... é Frankie Avalon.
По сути, он наш самый почётный гость.
É até, o mais importante do hotel.
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки. Дамы и господа, находящийся в турне по Австралии мистер Исаак Штерн!
Para entregar o prémio monetário, um convidado especial da América, actualmente em digressão pela Austrália, Mr.
Ага! Наш новый гость.
O vomitado pode ser aspirado, depois de seco.
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
O convidado da noite é o disc jockey da hora de ponta da tarde na rádio WNBC aqui em Nova Iorque.
- Кто наш следующий гость?
- Quem é o próximo convidado?
Пожалуйста, садитесь. Вы наш гость.
Por favor, sente-se.
Этот факт вполне понятен, ведь наш сегодняшний гость не из этого мира.
O facto é que parece apropriado dizer que o nosso futuro convidado não é deste planeta.
Но, если серьезно, из бывшей курьерской команды профессора... наш следующий гость уж точно самый живой.
Agora a sério. De todos os ex-tripulantes da nave, o próximo orador é de longe o mais vivo.
Наш благородный гость умирает!
Este gentil visitante está a morrer.
А вот наш неожиданный гость, Линн Джеймс.
E uma convidada-surpresa : a Lynne James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]