Не делай этого со мной tradutor Português
41 parallel translation
Нет, нет, нет, не делай этого со мной.
Não, não, não, não faças isso comigo, por favor.
ѕожалуйста не делай этого со мной, ƒжон.
Por favor, não me faças isto, John.
Не делай этого со мной.
Não me faças isso.
Бен, не делай этого со мной, не делай, если собираешься снова изменить свое мнение. Я не изменю.
Ben, não me faças isto, especialmente se mudares de ideias outra vez.
Вайолет, перестань, перестань. Не делай этого со мной.
Violet, não podes fazer-me o mesmo outra vez!
Знаю, ты это любишь, но не делай этого со мной, милая.
Eu sei que gostas, mas cuidado, querida.
Я люблю это. О, не делай этого со мной.
Se a Chloe nos apanha...
Не делай этого со мной, Чак. Ты должна знать, что я хочу помочь тебе.
Devias saber que eu quis te ajudar.
- Не делай этого со мной.
- Não me faças isto.
Не делай этого со мной Пожалуйста!
Não faças isso comigo... por favor!
Так что, все, что ты хотел сделать с собой, пожалуйста, не делай этого со мной.
Por isso, o que quiseres fazer a ti próprio, por favor não me faças isso.
Не делай этого со мной
Não me faças isto.
Не делай этого со мной.
Não me faças isto.
Даг, не делай этого со мной.
Doug, não me faças isto.
Натан, не делай этого со мной!
Nathan, não me faças isto!
Не делай этого со мной снова.
Como é podes não pensar nele?
Не делай этого со мной, Уилсон.
Não faças isso comigo, Wilson.
Нет, не делай этого со мной.
Não, não me faças isto.
О боже, не делай этого со мной.
Credo, não me faças esta merda.
Пожалуйста. Не делай этого со мной.
Não faças isso comigo.
Я умоляю тебя - не делай этого со мной.
Suplico-te. Não me faças isto.
- Не делай этого со мной, ты, чертова сука!
- Não me faças isto, sua cabra!
Пожалуйста, не делай этого со мной.
- Por favor, não me faças isso.
Нет, пожалуйста, не делай этого со мной.
Não, por favor, não me faças isso.
Прошу, не делай этого со мной прямо перед Гасом, ладно?
Por favor, não me faças isto diante do Gus, está bem?
Не делай этого со мной, Тед!
Não me faças isso, Ted!
- Пожалуйста не делайте этого со мной.
- Por favor, não me faças isso.
По крайней мере, не делайте этого рядом со мной.
Pelo menos, não o faças à minha frente.
- Не делай этого со мной! - Ты знаешь, что это такое?
"D, D, A, B."
Пожалуйста. прошу вас, не делайте этого со мной.
Por favor. Não faça isso comigo.
Со мной всё будет хорошо нет.. нет.. нет.. не делай этого
Não, não, não faças isso.
Никогда больше этого со мной не делай.
Nunca mais me faças isso.
Не делайте этого со мной.
Não me façam isto.
Не делайте со мной этого!
Não me façam isto!
Никогда больше этого со мной не делай!
Nunca mais faça isso!
- Не делайте этого со мной!
- Não me faças isso
Чтобы ты знал, у меня был один родитель, который хотел дружить со мной, и другой, которому не было до этого дела.
Mas para que saibas, ao crescer tive um pai que queria ser meu amigo e outro que não se importava com isso.
Только со мной, пожалуйста, этого не делай.
Não te mudes por minha causa.
Нет! Не делай этого со мной.
Não me faças isto.
Пожалуйста, не делайте этого со мной.
Por favor, não me faça isto.