English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Немо

Немо tradutor Português

371 parallel translation
Ты что, немой?
Por que é que não dizes nada?
Тогда я буду немой ищейкой.
Serei o seu cão de caça, a farejar em silêncio.
Зовите меня капитан Немо.
Pode tratar-me por Capitão Nemo.
Мы с капитаном Немо были не одни.
O Capitão Nemo e eu não estávamos sozinhos.
Подводная кладовая была набита до отказа, и капитану Немо надо было всего лишь протянуть руку.
Uma despensa submarina a rebentar pelas costuras, e apenas o Capitão Nemo a dela usufruir.
Вы тянете время, надеясь узнать все секреты Немо.
Quer fazer um jogo de espera, à espera de descobrir os segredos de Nemo?
Немо не в своем уме.
O Nemo não bate bem.
Нельзя допустить, чтобы он помешал Немо.
Não podemos tê-lo a espicaçar Nemo.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной.
Era aparente que o Capitão Nemo descobrira o que a humanidade sempre procurara, o verdadeiro poder dinâmico do universo.
С подчеркнутым безразличием капитан Немо держал в руках ключ к будущему человечества.
Com notória indiferença, o Capitão Nemo guardava a chave para o futuro mundial.
Проплыв под водой 50 000 километров, я все еще не разгадал загадку капитана Немо.
Após viajar 10,000 léguas debaixo do mar, ainda não tinha resolvido o mistério do Capitão Nemo.
Немо его околдовал. Конечно, прав.
O Nemo deu-lhe a volta completamente.
Когда я читал дневник профессора, я кое-что узнал о планах Немо.
Quando estava a ler o diário do professor, soube dos planos do Nemo.
Да, это база Немо.
- Sim, é a base do Nemo.
Это каюта Немо.
- Este é o camarote de Nemo.
Я знаю, как он мечтает сойти на берег за образцами, но он не желает одалживаться у Немо.
Eu sei o quanto deseja recolher espécimes, mas não pedirá nenhuns favores a Nemo.
Вряд ли, иначе Немо не отпустил бы нас на берег.
Não me parece, caso contrário Nemo não nos teria deixado vir a terra.
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
E farei com que tudo o que seja navio armado da Marinha dê caça a Nemo.
Жил был старик Немо
Havia o velho Nemo
В конце концов, Немо впервые проявил какую-то благодарность.
Afinal de contas, é a primeira vez que Nemo mostra alguma gratidão.
- Он был немой?
- Ele era mudo?
{ C : $ 00FFFF } Особенно её манера говорить... { C : $ 00FFFF } Придётся её высочеству стать немой.
Sua alteza terá que ficar muda. Muda... não há outra maneira?
{ C : $ 00FFFF } Мы обсуждали, что можно представить вас немой... { C : $ 00FFFF } Но думаю, это невыполнимо.
Mas acho que é impossível. Fui capturado uma vez e fingi ser mudo.
ѕрекрасный свидетель - глухой и немой. ќтрезать тебе € зык?
A testemunha perfeita - surdo e mudo. Talvez queiras que te corte a língua.
Вы, случайно, не немой?
Não será por acaso mudo, ou é?
Он не идиот. Он просто немой.
Ele não é idiota, apenas não fala.
Как немой.
burro...
Я не понял, что ты немой.
Não tinha percebido que eras mudo.
Я, несчастный слепец, и ты, ты... немой.
Eu, um pobre cego, e tu um mudo.
Невероятно большой немой.
Um mudo incrivelmente grande.
Боже, как будто немой говорит.
Lh, digo cada parvoíce...
- Ничего не нормально. Легавые, посмотрите на себя. Хромой и немой.
Olha para ti, és coxo e mudo!
Ты немой, да?
Tu és mudo?
Он не немой.
Não é parvo.
Ты когда-нибудь был Капитаном Немо застрявшим в своей субмарине, пока гигантский осьминог нападал на нее?
Já alguma vez foste o Capitão Nemo... preso no submarino enquanto o polvo gigante ataca-te?
Это политическая проблема или он немой?
Obrigado. Foi bom falar consigo.
К сожалению, Рэнди немой.
Infelizmente, o Randy é mudo.
Черная борода, Капитан Немо, Капитак Крюк, Синяя борода.
Barba Preta, Capitão Nemo, Capitão Gancho, Barba Azul.
Да, как насчёт немой женщины?
Pois é! Que tal uma muda?
Но где ты встретишься с немой женщиной?
E onde vais tu conhecer uma muda?
Ты что, немой?
Mas quem és tu, um mudo?
Видишь ли, парень немой...
O rapaz é mudo, sabes...
Почему ты молчишь? Ты немой?
Fale comigo.
Она отвечает на мой тайный, немой вопрос
Ela responde a uma "pergunta sem palavras" dentro de mim.
А то ты похожа на Немо.
Vamos tentar novamente.
Наш добряк Немо.
Nemo de grande coração.
{ C : $ 00FFFF } Немой!
Não há.
- А можете вы притвориться немой?
- Muda?
- Немой?
Estou certo que não consegue fazer isso.
- Он немой?
- O meu irmão diz... - Ele é mudo?
Он принял обет молчания. Немой?
Fez voto de silêncio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]