Ненормальный tradutor Português
596 parallel translation
Я думаю, Клайд Винант ненормальный, совершенно ненормальный чтобы скрываться в такое время.
O Clyde Wynant é completamente louco, se não aparecer.
Ты, ты ненормальный!
Você... você imbecil!
Уйди, ненормальный русский.
Desaparece, russo d'um raio!
Ты ненормальный, Джонни, ненормальный.
Estás doido, Johnny.
Этот ненормальный прилетел в пургу.
O parvo do piloto voou todo o caminho num nevão.
Сядь, ты ненормальный.
Senta-te, idiota.
Забыл что он сделал? Не он ли ненормальный?
Esquecestes-te de quem é?
Вы ненормальный!
O senhor é louco.
Что я ненормальный или еще что-то?
Deve ter-se dado bem ontem à noite.
Ты ненормальный?
- Com essas pernas? És doido?
Кручусь, как ненормальный, с утра до вечера, дома только ночую.
Sabes, o meu tipo de trabalho obriga-me a andar na rua o dia todo.
Вы ненормальный человек!
Está louco!
Дурак ненормальный!
És um louco estúpido!
Месяц назад они говорили, я ненормальный.
Há um mês diziam que eu era louco.
Помощник сказал... Том бежал, как ненормальный.
O polícia diz... que o Tom corria que nem um doido.
Бертран, этот человек просто ненормальный.
Bertrand, este quinesioterapeuta é paranóico!
Ты ненормальный, грязный разоритель.
Seu conspirador de desgraças louco.
Вы думаете, это смешно? Ненормальный! Не бросать!
E acha isto engraçado, seu estúpido!
Отпустите их немедленно, ненормальный.
Faça o favor de libertar estes dois homens seu imbecil.
Гарри. Ты ненормальный. Я ведь мог тебя убить.
Podia ter-te morto, idiota!
Ты ненормальный, Жюло.
Julot, estás doido.
Ты ненормальный.
- Está louco.
Ты говоришь, что я поместил ненормальный ( ab-normal ) мозг .. в семи-с-половиной-футовую,..... 54-дюймовой ширины...
Estás-me a dizer que meti um cérebro anormal num gorila com dois metros de comprimento
Ты просто ненормальный. Ты это знаешь?
Está realmente em apuros.
Я ненормальный.
Estou em apuros.
Знаю, я ненормальный.
Sei que estou.
Псих ненормальный.
Lunático dum raio!
Ты знаешь что ты ненормальный?
Estás zangado?
Ты ненормальный.
És doido.
Ненормальный.
Queres que eu...
Он ненормальный...
Vou quebrar-lhe a merda da cara.
Ты ненормальный, еврей!
Tu és maluco, rapaz-judeu!
Я же, мягко выражаясь, слегка ненормальный.
Sabes, que eu não sou muito certo...
Не говори мне о том, что ты ненормальный. Я сама знаю, насколько ты ненормальный!
Preciso dizer mais?
Не буду, псих ненормальный.
Não te vou bater... És doido, porra.
Что за ненормальный в белом халате?
Quem é o otário de casaco branco?
Он ненормальный.
Ele parece um lunático.
Ты ненормальный.
Estás louco.
- Он что ненормальный?
- É um maluco?
Он что, ненормальный?
Ele é um maluquinho?
Он ненормальный!
Não regulas bem da cabeça!
Ненормальный!
És doido!
Он ненормальный.
Aquele tipo é doido.
Ненормальный кретин!
O sacana é doido!
Ненормальный.
Deve ser doido.
- Стэнли, ненормальный!
- Hei, Stan!
- Ненормальный.
- És louco, meu.
- Ненормальный.
- Eu sei que parece ser de malucos.
Я такой же ненормальный, как и ты.
Está bem.
Дурак ненормальный!
Seu tolo!
- Вы ненормальный.
- Você está louco!