English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Нет времени на споры

Нет времени на споры tradutor Português

38 parallel translation
У меня нет времени на споры.
Não tenho tempo para conversas.
У меня нет времени на споры.
Não tenho tempo para um debate.
У меня нет времени на споры.
Não tenho tempo para isto.
У меня нет времени на споры о судьбе.
Mas não tenho tempo para discutir o destino.
Братья, у нас нет времени на споры и ссоры.
Irmãos, nós não temos tempo para discutir e disputar
У нас нет времени на споры.
Não temos tempo para discussões.
Нет времени на споры, нет места ошибкам.
Não há tempo para discutir.
Нет времени на споры, так что... И у меня.
- Não tenho tempo para discutir, então...
Нет времени на споры.
Não há tempo para discussões.
Дорогая, у нас нет времени на споры, и, к тому же, все из-за меня.
- Otis, não. Querida, não temos tempo para suposições. O responsável sou eu.
У меня нет времени на споры.
- Escutem, não tenho tempo para isso.
У меня нет времени на споры.
- Não tenho tempo para discutir!
Нет времени на споры.
Não temos tempo para discutir.
Нет времени на споры.
Não tempo para discussões.
! Нет времени на споры. Пойдёмте.
Não temos tempo, vamos.
Нет времени на споры!
Não há tempo para discussões!
Нет времени на споры.
- Não há tempo para discutir.
У меня нет времени на споры.
Não tenho tempo para discutir.
- Нет времени на споры!
- Mas, pai... - Não há tempo para discussões!
Нет времени на споры!
Não temos tempo para discutir.
Нет времени на споры!
Não há tempo para discutir.
У меня нет времени на споры.
- Não tenho tempo para discutir.
– Нет времени на споры. Где он?
- Não temos tempo.
Нет времени на споры.
Não há tempo para discutir.
- Нет времени на споры!
- Não há tempo para discussões!
У нас нет времени на споры об этом.
- Não temos tempo para debater isto.
- Нет времени на споры.
- Não há tempo para discutir.
Эмма. Нет времени на споры.
Não há tempo para discutir.
И, к сожалению, у нас больше нет времени на споры.
Agora, infelizmente, não temos mais tempo para falarmos sobre isto.
Нет времени на споры, Кленна. Нет, я не могу!
- Não temos tempo para discutir, Clenna.
- У вас нет времени, на споры.
- Não têm muito tempo para se decidirem.
На споры времени нет!
- Não há tempo para discutir.
На споры времени нет.
Não temos tempo para discussões.
У нас нет времени, на споры.
- Não temos tempo para discutir.
Нет времени на споры.
Eu também vou contigo.
На споры нет времени!
Não temos tempo para isto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]