Нету tradutor Português
1,245 parallel translation
Даже печенья нету или еще чего-нибудь такого?
Nem uma bolacha ou coisa parecida?
" Ее способности отмирают одна за другой, и там нету ни ночи, ни звезд,
" As suas capacidades saem uma a uma, e não há noite, nem estrelas,
Там у нас нету Mili Vanilli.
Não temos lá nenhum Milli Vanilli.
Я хочу позаботиться о тебе, о твоих девочках и... и даже найти твоему мужу подходящую работу и дом для тебя, у которого нету колес, и...
Eu quero tomar conta de ti, das tuas miúdas e... e até encontrar um emprego decente ao teu marido e arranjar-te uma casa. ... que não tenha rodas e...
Профессор, а ваши студентки уже знают о том, что у вас двигателя в карандаше нету.
Os teus estudantes sabem que o teu lápis já não levanta?
- У меня нету даже полутора тысяч.
- Mas eu não tenho os $ 1500.
Мой муж забыл купить молоко У вас случайно нету?
Desculpe, pensei que os inquilinos estivessem...
- Нету у нас плана Б!
- Não há plano B.
У нас нету.
Não temos nenhum.
Другой причины ведь нету, а?
Por que outra razão seria?
- Нету.
- Não tenho.
У нас... нету времени.
Nao havia tempo.
Нету их в этой вселенной, нету.
Não há nenhuma neste universo.
- Нет. Нету.
Não, não tens.
Нету!
Não!
Нету.
Não.
Нету, нету, нету, нету, нету!
Não, não, não, não, não!
Она считала что ничего нету.
Diz que não é nada.
Нет, нету!
Não, não tenho.
А посерьезней выпить ничего нету?
- Tens algo para beber?
У тебя нету выпить?
- Tens algo para beber?
- Судно есть? - Нет, нету пока.
- Onde está o barco?
У меня нету проблемы подождать, но уверена ли ты что сможешь уговорить его?
Não tenho problemas em esperar, mas será que vais convencê-lo?
Нету надобности резать ещё.
Não é preciso matar mais.
Нету у тебя никакой "секундочки"!
Agora!
Если у тебя его нету то, то что ты делаешь это незаконно.
Caso contrário, esta prisão é ilegal.
Дочери уже выросли. Нету больше отговорок.
As meninas estão crescidas agora, não há mais desculpas.
Больше нету израильского штампа здесь!
Já não tem mais o selo de Israel...
- Неа, нету.
- Não, não tenho.
– Нет, нету.
Tenho, sim.
Да и в лагере нету ни законов, ни судов.
Para começar, este campo não tem leis nem tribunais.
Нету покера.
Não jogo póquer.
А почему у нас в лагере нету шерифа? Что?
- Por que não tem xerife neste lugar?
У нас теперь даже записки нету.
Já nem temos o bilhete. Dêmo-lo ao Paul.
Нет, нету!
Não, não tenho!
- Нет, это интересный материал... нету.
Mas ah... não, na verdade não.
- — лушай. " мен € нету времени дл € этого.
- Não tenho tempo para isto.
"ѕрезидентов нету силы." х работа - привлекать внимани €.
Os presidentes não têm poder, só afastam a atenção deles. Não te ofendas.
Ничего нет об этом... на Кортексе. История, Астрономия... ничего нету.
- Não há nada... no Córtex, História, ou Astronomia, não está lá.
Нету ни в парке, ни в комнатах. Буди всех.
Não está no jardim, nem nos quartos.
Ты просто завидуешь, потому, что у тебя вообще нету сисек.
Tu só está com inveja de não ter nenhumas, não é querida?
А от тебя и так пользы нету.
Não faz bem, nem no inferno.
- Да нету.
- Já era.
Нету.
Prometo.
На дикой природе нету здравоохранения.
Na selva, não há cuidados de saúde.
Нету у меня "ням-ням".
Isto nao é nenhuma aula de francês. Não existe "Nós"
- Нету у меня никакого шрама.
- Que cicatriz?
А ну пошла отсюда, шваль. Мест нету.
Estamos cheios.
Нету у них собаки.
Não há nenhum cão.
Никого нету...
Ele não está mais aqui.
- Нет, нету!
- É claro que posso votar.