Неуязвимость tradutor Português
10 parallel translation
Неуязвимость.
Um escudo de escuridão.
Неуязвимость, корону несметных сокровищ ты не получишь!
O escudo de escuridão, uma coroa de muita riqueza. Não serão teus.
Ибо Господь даровал слугам своим неуязвимость.
Pela imunidade de Deus, feito homem.
Наверное, когда я ударился об дверь, неуязвимость утекла в замок.
Talvez a minha invencibilidade tenha passado pela fechadura quando bati na porta.
И зачем он устроил так, что я поверил в свою неуязвимость?
E porque é que Ele me fez pensar que era invencível?
Безстрашие перед лицом опасности, неуязвимость к боли. Офигительные облегающие футболки.
A temeridade diante do perigo, a impenetrabilidade à dor a roupa muito porreira.
Знаешь, я назвал эту операцию "Икар", потому что верил, что твоё падение неизбежно станет следствием твоей веры в собственную неуязвимость.
Sabes, quando dei o nome de Icarus a esta operação, foi porque acreditei que a tua queda seria devido à tua fé na tua própria invencibilidade.
Движения истинного стиля, идущие от благородного ума, дают стабильность в защите и неуязвимость в нападении.
a mente imponente comanda o autêntico estilo de movimentos, dando estabilidade na defesa, e invencibilidade quando em ataque.
В нас воспитывали твёрдость, а не эмоциональность, приучали демонстрировать неуязвимость, а не хрупкость.
Fomos criados para sermos fortes, e não emotivos. Para negar a vulnerabilidade, e não demonstrá-la. E sabem o que isso nos torna?
Могу я предложить испытать вашу неуязвимость, мисс Бак?
Posso propor um teste à sua invulnerabilidade, menina Bak?