Ножик tradutor Português
103 parallel translation
- Вам ножик?
- Quer um canivete?
- Хороший ножик.
- O canivete é bom.
Крышка Прицеп сложился, как ножик, грузовик развернуло
Arrumado o camião virou-se e ficou de pernas para o ar
А тут она идет на кухню, берет ножик и начинает пырять тебя.
Certo, ela vai até a cozinha, pega uma faca, e começa a te esfaquear.
Я купил ножик "гинсу".
Comprei a faca "Ginsu".
В общем, я позвонил по номеру на экране и сказал : "Я бы хотел заказать ножик гинсу".
Telefonei para o número que estava no ecrã e disse que queria encomendar a faca "Ginsu".
Тебе нельзя носить с собой ножик, пока не прочтешь эти инструкции по безопасности и не сдашь экзамен.
Não podes ter um canivete até leres o livro sobre o uso seguro de facas e passares no teste.
Да кому нужен этот паршивый ножик?
Quem precisa de uma reles faca, afinal?
Вот тебе резиновый учебный ножик.
Aqui tens o teu canivete de borracha de treino.
Настоящий швейцарский ножик!
Um canivete suíço verdadeiro!
И пока ты там внизу... Достань карманный ножик из моего ботинка.
Já que está aí tire-me o canivete da bota.
У него была ну очень толстая шея, а у меня только маленький складно ножик...
Ele tinha um pescoço muito grosso, e eu só tinha um x-acto pequenino...
Ну вот, берёшь ножик и делаешь надрез на лбу.
Vá lá. Apenas pegas numa faca e fazes uma marca na testa.
На, затянись, Ножик.
Toma, Penk.
Дай мне ножик.
Dá-me uma navalha.
В свёртке лежал весь отполированный и сверкающий любимый перочинный ножик джэйсона.
O precioso canivete de Jason estava ali, polido e brilhante.
Вот ножик.
Toma lá uma faca.
Слушай, а дай ножик поносить!
Não tragas a faca.
Я снял рюкзак, расстегнул клапан одной рукой и достал ножик.
Tirei a mochila, abri o bolso de cima com uma mão, e tirei o canivete para fora.
У неё всегда где-то ножик припрятан.
Ela esconde sempre uma lâmina algures.
Дай Мне свой ножик.
Mountain, as ferramentas.
Если он не приедет, ты отдашь мне все свои марки и перочинный ножик.
Se ele não vier, terá que me dar todos os seus selos e suas facas, para sempre.
Прихватил я ножик.
- Foda-se. Eu tenho mesmo uma faca.
Нет, чувак, сейчас я вытащу ножик и перережу тебе глотку.
Não, amigo, agora tenho a faca por isso vou pôr-ta no pescoço.
Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана.
Red Rover, Red Rover entrega o Chino.
Дай-ка мне твой ножик.
Dá-me a tua faca.
Четверо зверей, один ножик мне - грабят, два на руках повисли, и четвёртый мне по карманам шарит.
Quatro desses animais, um com uma faca. Eles roubaram-me. Dois seguraram-me os braços e outro esvaziou-me os bolsos.
"Слушай, мальчик, ты не знаешь где случайно продаётся хороший ножик, такой?"
"Ei, rapaz, tu por acaso sabes onde se vendem boas facas?"
У меня есть, хороший есть ножик, хороший, редкий, уникальный. "
Eu tenho uma boa faca mesmo aqui. Uma muito boa. " Rara.
Он его продавал, случайный ножик, да.
Sim. " E ele vendeu-lha. Sim.
Я тоже думал, что ножик уникальный, особенный.
Eu também pensei que a faca era única, especial.
Такое чудовище не моргнув глазом ножик воткнёт.
Até com as orelhas estrangula uma ovelha.
- У тебя есть перочинный ножик?
Não trouxes-te um canivete?
А теперь мне нужен маленький ножик.
Agora só preciso de uma faquinha.
Ножик слишком большой.
A faca é muito grande.
Где бы ножик раздобыть?
Devo ir buscar uma faca?
Ты что, не понимаешь, ей этот ножик, как слону дробина.
É como acertar no Hitler com aquela mala explosiva. Esquece.
А у нас один ножик на двоих.
Só temos uma faca entre nós.
Вчера приходила подружка солиста с такими открытыми буферами, так один из этих гомиков достал небольшой пластиковый ножик, положил в вырез, открыл его и показал другому голубчику.
Ontem, a namorada do vocalista apareceu com uma data de bolinhos, e uma daquelas bichonas ali dentro saca de uma pequena faca de plástico, corta um ao meio, e divide-o com a outra borboleta.
Ножик забрал.
Ele levou-me a faca.
- Карманный ножик?
Oh, um canivete de bolso.
- Это не просто ножик, швейцарский, армейский.
Não é apenas um canivete de bolso, é um canivete suíço.
Схожу-ка принесу острый ножик.
Vou buscar a minha melhor faca.
Что означает... Что у тебя где-то спрятан ножик. Отдай мне его прямо сейчас, и я никому не скажу.
O que me diz que... tens uma lâmina algures contigo, por isso dá-ma agora e não conto a ninguém.
Можешь теперь убрать свой ножик от моих яиц?
Podes tirar a faca dos meus tomates, agora?
Кухонный нож, ножик.
É uma faca de cozinha!
А что, если я возьму этот серебряный ножик, и займусь резкой по собаке, пока ты не станешь паинькой?
Então, que tal eu pegar nesta faca de prata, e começar a cortar pedaços de cão até te comportares?
Отличный ножик.
Que faca porreira.
Ничего себе. Прикольный ножик.
Que faca porreira.
Надо взять ножик для дыни и мочалку из луфы.
Ainda faltam algumas encomendas.
Она забрала мой ножик.
Apanhou a minha naifa.