Норвежски tradutor Português
43 parallel translation
Король норвежский, улучивши миг,... на нас повел нетронутые силы.
Aproveitando a oportunidade... O rei norueguês, com novos destacamentos de homens, iniciou um novo ataque.
- Все по-норвежски.
- É tudo em norueguês.
Норвежский бог проказ.
O Deus nórdico das diabruras.
Это по-норвежски "армагеддон".
Isso é o Armagedão Escandinavo.
Ну когда же ты повзрослеешь Ты веришь, что дантист выдаёт "крестному отцу" из Нью-Джерси билет в первый класс на норвежский корабль
A tua mente não se revolta com um cenário em que dentistas mandam mafiosos de Nova Jersey num cruzeiro em primeira classe?
Это Норвежский гребнеспин.
É um dragão norueguês.
Норвежский лес Эвергрин.
"Norwegian Wood, Evergreen..."
Когда я употребляла, Я была уверена, что глухой норвежский повар, живший этажом выше, хочет ампутировать мне ноги.
Quando me drogava, estava convencida que o cozinheiro surdo norueguês da preparatória, que vivia no apartamento de cima, queria amputar-me as pernas.
А, один норвежский парень, Вторая Мировая, предатель.
É norueguês, um traidor da Segunda Guerra Mundial.
Норвежский шоколад.
Chocolate norueguês.
Ты выбрал Тора ( норвежский бог )?
Você vai de Thor?
Он не из комикса Marvel Thor, он настоящий норвежский бог.
Ele não é o Thor da Marvel Comics, ele é o verdadeiro Deus Nórdico.
Не понимаю по-норвежски.
Desculpe-me, não sei norueguês.
И это чёрный металл, а не норвежский.
E é black metal, não é norueguês.
Норвежский рыбак!
Ou peixão de alguém?
- Норвежский гомик.
- Larilas norueguês.
Я не знаю, но я знаю, что есть Норвегия и твой норвежский член
Não sei, mas eu sei... que lá e a Noruega e tu vais vestir essas cuecas hoje a noite.
Норвежский американец.
- Não, acabaste. - Sou norueguês-americano.
Грег, ты что смотришь норвежский Ютуб?
- O que estás a ver, Greg? YouTube norueguês.
Эта информация отправится в Норвежский штаб, а оттуда вашему командованию.
Esta informação seguirá para o Exército Norueguês e daí para o vosso comandante responsável.
- О, он не говорит по-норвежски.
Não fala norueguês? Só algumas palavras.
- Итак, вы понимаете норвежский?
Então, compreende norueguês?
Норвежский учитель. Раньше я работал в Осло, но сейчас надеюсь получить работу здесь.
Costumava trabalhar em Oslo, mas espero conseguir emprego aqui.
Может спеть "Норвежский лес".
O Anthony gosta dos Beatles. Ele sabe cantar a "Norwegian Wood".
Это туда мы положили Норвежский Иллюминатор.
É onde guardamos a Vigia do Norge.
- Это норвежский миф.
- É um mito nórdico.
Которая симпатичная, изучала норвежский? Помню.
Aquela bonita que estudava norueguês?
Знаешь, мой любимый норвежский бог - это Один.
Sabes, o meu Deus nórdico preferido é Odin.
Так Один, норвежский бог, сейчас здесь со своим восьминогим конём?
Então, o Odin, o Deus nórdico, está cá neste momento com um cavalo de oito pernas?
Может, норвежский?
Talvez norueguês?
ГОВОРИТ ПО-НОРВЕЖСКИ
FRIO NO NORTE DA LAPÓNIA NOS ÚLTIMOS DIAS
Норвежский президент просил меня о встрече наедине.
O Presidente da Noruega pediu-me para me encontrar com ele sozinho.
говорит по норвежски
"Der na." "Min stakkars vakker."
Как перевести хищник на норвежский?
Como é que se diz'abutre'em norueguês?
Если не ошибаюсь по Норвежски тот кто забирает тепло.
Se não me engano, é em norueguês "alguém que suga calor".
♪ Подожди'это не человек''это Норвежский Бог'
Espera! Não é um homem. É um deus Nórdico.
Это норвежский...
É uma técnica norueguesa.
Проклятый норвежский ублюдок, сэр.
Norueguês bastardo maldito, senhor.
Ж : Что? Фил просто любил Норвежский дэт-металл..
O Phil adorava death metal norueguês.
Ж : Свейн, по-норвежски лебедь.
Svane : cisne em norueguês.
По слова Вон Эриксона если ты не норвежский бог или не относишься к ним...
De acordo com as notas do Von Erickson, a menos que seja um deus Nórdico ou descenda de um...
( говорит на финском ) Отходим! - Говори по-норвежски!
Fala norueguês!
Норвежский, сэр.
- Norueguês, senhor.