Носилки tradutor Português
188 parallel translation
- Несите сюда носилки.
- Tragam as macas para aqui!
Закажи носилки.
Pede os palanquins!
Носилки сюда.
Tragam a maca para aqui.
Пападимос и Миллер, вы первые несете носилки.
Pappadimos e Miller, são os primeiros a levar a maca.
Ти, положи раненных на носилки.
Ti, põe os feridos nas macas e os outros? Willsdorf?
Опустить носилки!
Ok pousem-nos aqui!
Найдём бамбук, чтобы сделать носилки.
Cortaremos bambu para fazer uma maca.
Скорее носилки!
Uma maca, depressa!
Неси сюда носилки, бьIстро!
Anda cá e traz uma maca, depressa!
Доставьте сюда носилки. И санитаров.
Traga-me algumas macas e chame o oficial de dia.
- Девочки, давайте носилки.
- Meninas, a padiola!
Носилки, сестра.
Traga um trolley, enfermeira.
Принесите носилки.
Maca para aqui.
- Носилки сюда, быстрее! - Сейчас.
Tragam uma maca!
- 7-4-2... - Где чёртовы носилки?
Onde está o médico?
Быстро носилки, чёрт подери!
Essa maca, depressa!
Принесите носилки!
Tragam uma maca!
И не нужны здесь носилки.
Não vais precisar de uma maca, ali em cima.
Бери носилки, Я пойду сообщу куда надо.
Trata das macas. Vou ao rádio para comunicar isto.
Нам нужны носилки, чтобы отнести его в медпункт. Хорошо.
Precisaremos de uma maca para carregá-lo até a enfermaria.
Дайте ему носилки!
Tragam-lhe uma maca!
Поищите длинные ветки. Надо соорудить для него носилки.
Vamos procurar uns ramos compridos para fazer uma maca.
Ќужны носилки.
Quero macas aqui. Arranjem alguns médicos.
Иди, возьми носилки.
Vê se consegues uma maca.
Подать носилки Его Превосходительству!
É verdade. Preparem a cadeira de seda!
Выдвините носилки с мужчиной... Так, чтобы его можно было видеть из окна.
Coloque a maca com o morto de forma a que ele possa vê-lo da janela.
Отлично. Но помните : Вам нужно не искать мистера Туми, а найти носилки и побыстрее принести их сюда.
Certo, mas a vossa missão não é apanhar o Sr. Toomey... mas achar uma maca o mais rápido possível, entenderam?
Носилки.
Uma maca.
Ларри, нужны носилки!
Larry, a maca! Rápido!
- Быстрее, нужны носилки! - Быстрее, блядь, быстрее!
Vamos precisar de alguns C-collars!
Уберите носилки.
Tirem estas macas daqui.
- Носилки сюда!
- Tragam aquela maca!
Я сделаю носилки.
Eu faço uma maca.
Пусть приезжают как можно быстрее и не забудут носилки.
O mais rápido que puderes. Diz-lhes que se encontrem comigo e que tragam uma maca.
Нам носилки тащить?
Vamos buscar uma maca?
Мне заказывать тебе носилки?
Tenho de ir buscar uma maca?
— Носилки!
- Maca!
Надо найти носилки.
Vamos buscar uma maca.
- Найдите носилки!
Arranjem-me uma maca!
Нам нужны носилки, там травма у мальчика.
Vai ser precisa uma maca, trago ali um puto muito ferido. Vamos precisar de ajuda.
- Кладешь его на носилки, засовывпешь носилки в машину, едешь домой.
- Põe-lo numa maca a maca no carro e vens para casa.
Пусть только помогут положить его на носилки.
Só preciso de ajuda para o meter na maca.
Пожалуйста, носилки сюда.
Tragam-no para aqui. Para cá!
Возьми носилки.
Maca!
Дайте ему носилки!
Podes continuar?
- Носилки!
Tirem-no!
Где носилки? Осторожно.
Com cuidado.
Мне нужны анти-гравитационные носилки!
Quero um elevador antigravitacional já!
Носилки, Альберт.
A maca...
Сюда, сюда, носилки!
Aqui, maqueiro!
- Носилки!
Maca!