English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Ну попробуй

Ну попробуй tradutor Português

208 parallel translation
Ну попробуй, убей!
Mata-me se conseguires.
- Я не умею бросать камни. - Ну попробуй!
- Não sou muito boa a atirar pedras.
Воттак. Ну попробуй.
Anda, prova.
Ну попробуй.
Bom, vai ter que o fazer.
Ну попробуй. Дай ей выбор!
E é sempre bom poder-se escolher.
Ну попробуй угадать!
Sim, sim podes!
Ну попробуй!
Experimenta!
Ну, попробуй
Prove.
Ну, попробуй её достать.
" Monte de banha. Tenta apanhá-la.
Ну, давай, попробуй.
Queres provar?
Ну-ка, со мной попробуйте.
Por que não se metem comigo?
А ну, попробуй заполучить меня. Но умрем мы оба.
Experimente possuir-me, e morreremos os dois.
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Entretanto, saboreie a nossa existência, Capitão.
А если ты мне не веришь,... попробуй найти этот сундук. Ну, давай.
Se näo acreditas, vê se encontras a arca.
- Ну, попробуй. - Сейчас.
Experimenta.
Ну давай, попробуй.
Vá lá, vá lá.
Ну смелее, попробуйте.
Então não tenha receio! Experimente.
Ну же, попробуйте!
Vamos, prove uma!
Ну ладно, ладно. Давай вот эту попробуй? Ну ради бога!
Por Deus, arranja-me um chapéu!
Ну так попробуй.
- Tente-me.
Ну вот и попробуй, ладно?
Quero que experimentes, está bem?
Ну же! Попробуй.
Experimenta lá!
Ну тогда попробуй солидол.
Então tenta pôr óleo do carro!
Ну давай же, попробуй.
Tente.
Ну, попробуй, ударь.
Vá, bate-me.
- Ну-ну, попробуй.
- Experimenta.
А ну-ка, попробуй.
Tenta só.
- Ну же, попробуй.
- Não quero manga.
Ну, попробуй!
Não queres? Olha que é bom...
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Atreve-te a dizeres "O quê" mais uma vez, meu cabrão!
Вы правы, лучше ничего не пробовал! Ну-ка, попробуй содовую.
- Maravilhosa!
Ну же, Флиппер, попробуй.
Por favor, Flipper, prova.
Попробуйте воспрепятствовать нам и получите войну.
Se nos resistirem de alguma maneira, haverá guerra.
Ну ладно, вот это попробуй.
Otis, mais caril! Experimenta este.
Попробуйте воспользоваться столовыми приборами нашего кафе, ну хотя бы в качестве утреннего приключения.
"Ao jantar fora devo tentar usar os talheres lavados das outras pessoas."
Ну, попробуй. Я подожду.
Eu espero.
Ну, попробуй. Давай.
Tenta.
- Мама, ну, попробуй, возьми ее хоть на пару дней.
- Mãe, faça um teste com ela.
Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться. Ну, ты попробуй?
Já tentaste?
Ну-ка попробуй!
Não digas asneiras.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Tenta impedir-me.
Ну, вот и попробуй завести друзей.
Bom, tudo para fazer amigos.
Ну, попробуй!
Só os pneus!
Ну а теперь, пожалуйста, просто попробуй открыть свой разум.
Agora, por favor, tenta abrir a mente.
Ну, давай, попробуй открыть.
Agora vamos, abre ai um desses.
- Ну, давай, заводи, попробуй.
Va lá, experimenta.
Ну-ка попробуй.
Experimenta agora.
ЧАРЛИ Ну, попробуй найти няню в пятницу вечером.
Tenta tu encontrar uma ama numa sexta-feira à noite.
Ну-ка, попробуй. - Наконец-то!
- Já tava na hora!
Ну, может древесная смола и ещё чего, попробуй зажать.
Deve ser resina da árvore ou algo do género. Tenta beliscá-la.
Ну тогда попробуй меня.
Ataca-me, então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]