Ну попробуй tradutor Português
208 parallel translation
Ну попробуй, убей!
Mata-me se conseguires.
- Я не умею бросать камни. - Ну попробуй!
- Não sou muito boa a atirar pedras.
Воттак. Ну попробуй.
Anda, prova.
Ну попробуй.
Bom, vai ter que o fazer.
Ну попробуй. Дай ей выбор!
E é sempre bom poder-se escolher.
Ну попробуй угадать!
Sim, sim podes!
Ну попробуй!
Experimenta!
Ну, попробуй
Prove.
Ну, попробуй её достать.
" Monte de banha. Tenta apanhá-la.
Ну, давай, попробуй.
Queres provar?
Ну-ка, со мной попробуйте.
Por que não se metem comigo?
А ну, попробуй заполучить меня. Но умрем мы оба.
Experimente possuir-me, e morreremos os dois.
Ну а пока, попробуйте на вкус наше существование, капитан.
Entretanto, saboreie a nossa existência, Capitão.
А если ты мне не веришь,... попробуй найти этот сундук. Ну, давай.
Se näo acreditas, vê se encontras a arca.
- Ну, попробуй. - Сейчас.
Experimenta.
Ну давай, попробуй.
Vá lá, vá lá.
Ну смелее, попробуйте.
Então não tenha receio! Experimente.
Ну же, попробуйте!
Vamos, prove uma!
Ну ладно, ладно. Давай вот эту попробуй? Ну ради бога!
Por Deus, arranja-me um chapéu!
Ну так попробуй.
- Tente-me.
Ну вот и попробуй, ладно?
Quero que experimentes, está bem?
Ну же! Попробуй.
Experimenta lá!
Ну тогда попробуй солидол.
Então tenta pôr óleo do carro!
Ну давай же, попробуй.
Tente.
Ну, попробуй, ударь.
Vá, bate-me.
- Ну-ну, попробуй.
- Experimenta.
А ну-ка, попробуй.
Tenta só.
- Ну же, попробуй.
- Não quero manga.
Ну, попробуй!
Não queres? Olha que é bom...
- Ну, попробуй ещё раз сказать "что".
Atreve-te a dizeres "O quê" mais uma vez, meu cabrão!
Вы правы, лучше ничего не пробовал! Ну-ка, попробуй содовую.
- Maravilhosa!
Ну же, Флиппер, попробуй.
Por favor, Flipper, prova.
Попробуйте воспрепятствовать нам и получите войну.
Se nos resistirem de alguma maneira, haverá guerra.
Ну ладно, вот это попробуй.
Otis, mais caril! Experimenta este.
Попробуйте воспользоваться столовыми приборами нашего кафе, ну хотя бы в качестве утреннего приключения.
"Ao jantar fora devo tentar usar os talheres lavados das outras pessoas."
Ну, попробуй. Я подожду.
Eu espero.
Ну, попробуй. Давай.
Tenta.
- Мама, ну, попробуй, возьми ее хоть на пару дней.
- Mãe, faça um teste com ela.
Нужно просто поднять брови, что-ли и чуток улыбнуться. Ну, ты попробуй?
Já tentaste?
Ну-ка попробуй!
Não digas asneiras.
- Ну тогда попробуй остановить меня.
- Tenta impedir-me.
Ну, вот и попробуй завести друзей.
Bom, tudo para fazer amigos.
Ну, попробуй!
Só os pneus!
Ну а теперь, пожалуйста, просто попробуй открыть свой разум.
Agora, por favor, tenta abrir a mente.
Ну, давай, попробуй открыть.
Agora vamos, abre ai um desses.
- Ну, давай, заводи, попробуй.
Va lá, experimenta.
Ну-ка попробуй.
Experimenta agora.
ЧАРЛИ Ну, попробуй найти няню в пятницу вечером.
Tenta tu encontrar uma ama numa sexta-feira à noite.
Ну-ка, попробуй. - Наконец-то!
- Já tava na hora!
Ну, может древесная смола и ещё чего, попробуй зажать.
Deve ser resina da árvore ou algo do género. Tenta beliscá-la.
Ну тогда попробуй меня.
Ataca-me, então.
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попробуй как 33