Обнажённый tradutor Português
28 parallel translation
Вы словно обнажённый меч. Обнажённый меч?
És como uma espada desembainhada.
Острый, обнажённый меч без ножен.
Afiada, nua sem uma bainha.
Обнажённый меч, который не задерживается в ножнах.
Uma espada nua. Ele não permanecia na sua bainha.
Твоё сознание представило тебя ко встрече с Чистым Светом, сейчас ты узришь его таким, какова его подлинная природа, где всё Сущее подобно бездонному безоблачному небу, а обнажённый чистый Ум - прозрачной пустоте, у которой нет ни границ, ни центра.
A sua alma colocou-o perante a luz e agora vai experimentá-la na sua realidade onde todas as coisas são como o céu sem nuvens e o nu e nítido intelecto é como um vazio transparente, sem circunferência nem centro.
Обнажённый!
Está à mostra.
Я Бак Обнажённый.
- Sou o Buck Naked!
Бак Обнажённый?
O Buck Naked? !
Меня зовут Бак Обнажённый.
O meu pseudónimo é Buck Naked. Sou actor de filmes porno.
Ты стоишь обнажённый перед зеркалом, но не для меня, а для кого-то другого.
"Está nua em frente ao espelho." "Mas é para outra pessoa, não para mim." "Gostaria de te ver."
Всего один обнажённый мужчина со стволом как у Дамбо.
Uma homem nu, com uma "tromba" tipo a do Dumbo.
И я, бредущий по воде, полностью обнажённый, направляющийся неизвестно куда
E eu, andando por dentro da água, completamente nu, em direção não sei a quê.
Не перебивай! Ты не знаешь, каково это выплёскивать свои эмоции на полотно, обнажённый перед всем миром!
Não sabe o que é colocar ali as nossas emoções, nuas para o mundo inteiro ver!
У меня тут же пропал стояк и мы просто посмотрели Колберта, а потом я сел посрать полностью обнажённый.
Depois perco a minha erecção, e por isso vemos apenas o Colbert, e depois faço uma descarga completamente nu.
Бак обнажённый?
Buck Naked?
Объект ложится на спину перед вами обнаженный.
O receptor deita-se de costas diante do companheiro, nu.
Обнаженный, я побежал по руинам, к своим более привычным сладостям, оставляя за собой след из ярких конфеток.
Cambaleei nu pelas ruínas, de volta a guloseimas menos complicadas, deixando à minha passagem uma mortandade da cor do arco-íris.
Великолепно! Твой обнаженный торс, мышцы играют, пот разлетается тысячью искр.
Músculos fortes à mostra, gotas de suor brilhantes a voar...
Из тебя выйдет идеальный Энрике Серрано, обнаженный на кровати, с письмом Захары на подушке.
Eu te vejo ideal como Enrique Serrano. Nu na cama, com a carta de Zahara no travesseiro.
- Твой обнаженный ангел.
Uau, o teu anjo nu. Sim...
Вы понимаете, что вы стоите обнаженный перед детьми? - Наденьте брюки и покиньте музей.
- Cavalheiro, puxe as calças e saia.
Обнаженный прогноз?
Uma meteorologista nua?
И ты, мой обнаженный ангел-хранитель.
E tu és o meu deus-rapaz-fada.
Как думаешь, он спит обнаженный?
Achas que dorme despido?
Ну, может наш обнаженный танцовщик хулы все еще ловит глюки.
Se calhar o nosso dançarino de Hula nu ainda esteja a alucinar.
Я уже буду в постели. Обнаженный.
Já estarei na cama, nu.
Я подаю тебе напиток абсолютно обнаженный, просто представь.
Eu sirvo-te uma bebida totalmente nu, apenas uma sugestão.
Шагов через 20-30 вы увидите небольшой обнаженный камень, на котором можно установить антенну.
Entre 20 e 30 passos, vais chegar a uma pedreira, onde podes colocar a antena.
Обнаженный и испуганный.
Nus e com medo...